+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

आयशाच्या अधिकारावर, विश्वासूंची आई, अल्लाह तिच्यावर प्रसन्न होऊ, ज्याने म्हटले:
आयशा रजिअल्लाहु अनहा यांनी सांगितले की, ती म्हणतात: मी नबी ﷺ यांच्यासमोर असे म्हटले: "आपल्यासाठी सफिया असे असेच असणे पुरे आहे." काही रावींनी सांगितले की, याचा अर्थ होता की ती लहान उंचीची आहेत. नबी ﷺ यांनी उत्तर दिले: "तुम्ही अशी गोष्ट सांगितली आहे की, जर ती समुद्राच्या पाण्यात मिसळली गेली, तरी ती त्याचा स्वाद बदलून टाकेल." ती म्हणतात: "मी एका व्यक्तीबद्दल गोष्ट सांगितली." नबी ﷺ यांनी उत्तर दिले: "मला हे आवडत नाही की मी कोणाच्या गोष्टी सांगतो, जरी त्याच्या बदल्यात मला कितीतरी संपत्ती मिळाली तरी."

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود - 4875]

Explanation

आयशा रजिअल्लाहु अन्हु यांनी नबी ﷺ यांच्याकडे सांगितले: "सफिया (अर्थात् एका पैगंबराची पत्नी) बद्दल आपल्यासाठी एवढेच पुरे आहे की तिच्या शारीरिक दोषांपैकी एक म्हणजे ती लहान उंचीची आहे."
नबी ﷺ यांनी उत्तर दिले: "तुम्ही अशी गोष्ट सांगितली की, जर ती समुद्राच्या पाण्यात मिसळली गेली, तरी ती त्याचा स्वाद बदलून टाकेल."
आयशा रजिअल्लाहु अन्हु म्हणतात: "मी एका व्यक्तीच्या वर्तनाची नक्कल केली, त्याला कमी दाखवण्यासाठी."
नबी ﷺ यांनी उत्तर दिले: "मला हे आवडत नाही की मी कोणाच्या दोषाबद्दल बोलू, किंवा त्याचे वर्तन/सद्गुण नक्कल करून त्याला कमी दाखवू, किंवा त्याच्या म्हणण्याची नक्कल करून त्याला कमी दाखवू, अगदी त्यासाठी मला खूप संपत्ती मिळाली तरी."

Benefits from the Hadith

  1. गाळ्या/बदनामीपासून चेतावणी आणि भीती दाखवणे
  2. "मनाई केलेल्या गॉसिप/बदनामीच्या संदर्भात लोकांच्या वर्तनाची किंवा सवयींची नक्कल करणे आणि त्यांना तुच्छ किंवा कमी दाखवण्यासाठी त्यांची नक्कल करणे."
  3. शारिरीक दोषांचे वर्णन करणे हा तिरस्काराचा भाग आहे.
  4. ही माहिती मराठीत अशा प्रकारे लिहिता येईल:
  5. काझी म्हणतात: "मझज" म्हणजे मिसळणे, एकत्र करणे आणि बदलणे, म्हणजे काहीतरी गोष्टीत काहीतरी आणखी घालणे. आणि याचा अर्थ असा आहे की, जर ही गॉसिप एवढी मोठी असती की ती समुद्रात मिसळली गेली तरीही समुद्र त्याच्या मूळ स्वरूपावरून ऐरावत होता, जरी तो खूप मोठा आणि भरपूर असला तरी. तर मग छोटी छोटी नेक कामे यामध्ये मिसळली गेली तर काय परिणाम होईल?"
  6. मत्सर संबंधित बायकांमध्ये काय होते याचे स्पष्टीकरण.
  7. पैगंबर, शांती आणि अल्लाहचे आशीर्वाद त्याच्यावर असो, वाईटाला मान्यता देत नाही.
  8. "दुनियेच्या आणि त्यातील सर्व गोष्टींचे लहान महत्व दाखवणे, जेव्हा त्याची तुलना अल्लाहच्या रजा आणि संतापाशी केली जाते."
  9. "इस्लाम हा चांगल्या नैतिकतेचा धर्म आहे, आणि त्याने लोकांच्या सन्मानाचे रक्षण करण्याचे आदेश दिले आहेत, म्हणजे त्यांचा सन्मान बोलणे किंवा वर्तनाने हानी पोहोचू नये; कारण अशा प्रकारे मुस्लिमांमध्ये वैरभाव आणि द्वेष निर्माण होतो."
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
More ...