عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...
Bà 'A-ishah, mẹ của những người có đức tin thuật lại:
Tôi nói với Nabi ﷺ: Đã đủ cho Người từ Safiyah thế này và thế này, - một trong những người thuật lại nói: Ý của bà là ám chỉ Safiyah thấp người - Thế là Người ﷺ nói: {Quả thật em đã nói một lời mà nếu nó trộn với nước biển thì chắc chắn nước biển sẽ bị pha trộn tất cả.} Bà 'A-ishah nói: Em chỉ mô tả lại đặc điểm của một người thôi mà. Người ﷺ nói: {Ta không thích rằng mình sẽ mô tả về một con người nào đó mặc dù bản thân ta được ban cho thế này và thế này.}
[Sahih (chính xác)] - - [Sunan Abi Dawood - 4875]
Mẹ của những người có đức tin, bà 'A-ishah, đã nói với Nabi ﷺ: Safiyah - mẹ của những người có đức tin - là đã đủ cho người ngụ ý một trong những khuyết điểm về thể chất của bà Safiyah là cô ấy lùn. Vì vậy, Người ﷺ: Em đã nói một lời rằng nếu nó hòa với nước biển, nước biển sẽ hư hết toàn bộ. Bà 'A-ishah nói: Em chỉ làm giống với đặc điểm của một người thôi mà, Nabi ﷺ: Ta sẽ không vui khi nói về khuyết điểm của một người, hoặc bắt chước anh ta và làm điều tương tự như hành động của anh ta hoặc nói giống như những gì anh ấy đã nói theo cách coi thường, ngay cả khi Ta đã được ban cho rất nhiều thứ của thế giới này hơn điều đó.