عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...
ਆਈਸ਼ਾ ਉਮੁੱਲ ਮੂਮਿਨੀਨ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅੰਹਾ ਤੋਂ ਰਿਵਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ:
ਮੈਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: “ਸੈਫ਼ੀਆ ਬਾਰੇ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ ਕਿ …” (ਇੱਕ ਰਿਵਾਇਤਕਾਰੀ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਮਤਲਬ ਛੋਟੀ ਗੱਲ), ਤਾਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਸਾ ਬੋਲਿਆ ਜੋ ਜੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕੜਵਾ ਕਰ ਦੇਵੇ।”
ਉਸ ਨੇ ਨਬੀ ﷺ ਨੂੰ ਇੱਕ ਇਨਸਾਨ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ, ਤਾਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਇਨਸਾਨ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇ।”
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود - 4875]
ਉਮੁੱਲ ਮੂਮਿਨੀਨ ਆਈਸ਼ਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹਾ ਨੇ ਨਬੀ ﷺ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: “ਸੈਫ਼ੀਆ ਬਾਰੇ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਜਿਦਗੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਮੀ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਛੋਟੀ ਹੈ।”ਤਾਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਸਾ ਬੋਲਿਆ ਜੋ ਜੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਓਵਰਪਾਵਰ ਕਰ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖ਼ਰਾਬ ਕਰ ਦੇਵੇ।”ਆਈਸ਼ਾ ਰਜ਼ੀਅੱਲਾਹੁ ਅਨਹਾ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕਿਸੇ ਇਨਸਾਨ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਘਟਾਅਵ ਵਾਲਾ ਬੋਲਿਆ, ਤਾਂ ਨਬੀ ﷺ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਖਾਮੀ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂ, ਜਾਂ ਉਸ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਾਂ ਜਾਂ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੁਝ ਘਟਾਅਵ ਵਾਲਾ ਕਰਾਂ, ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ।”