+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...

Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт:
«Однажды я сказала Пророку (мир ему и благословение Аллаха): “Достаточно тебе и того, что Сафия такая-то и такая-то!”» Один из передатчиков этого хадиса сказал: «Она имела в виду, что Сафия маленького роста». [‘Аиша сказала: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха)] сказал: “Поистине, ты сказала такие слова, что, если их смешать с целым морем, они бы изменили его!” И как-то в его присутствии я изобразила одного человека, и он сказал: “Поистине, я не желал бы изображать кого-нибудь, даже если бы за это я получил то-то и то-то”».

[Достоверный] - - [سنن أبي داود - 4875]

Разъяснение

Мать верующих 'Аиша (да будет доволен ею Аллах) как-то сказала Пророку (мир ему и благословение Аллаха): «Довольно тебе того, что к физическим недостаткам Сафии (мать верующих, одна из жён Пророка (мир ему и благословение Аллаха) (да будет доволен ею Аллах)) относится то, что она низкого роста!» Он же сказал в ответ: «Поистине, ты сказала такие слова, что если их смешать с морем, они изменили бы и испортили бы его!» И она рассказывала: «Однажды я изобразила одного человека уничижительным образом, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Я не желал бы говорить о его недостатках или изображать их или повторять его действия либо слова с целью принизить его, даже если бы за это мне дали много мирских благ!»

Полезные выводы из хадиса

  1. Предостережение и удерживание от злословия.
  2. Изображение людей с целью унижения и издевательства относится к запретному злословию.
  3. Описание физических недостатков другого человека относится к злословию.
  4. Аль-Кады сказал: «Под смешиванием подразумевается изменение состояния чего-либо путём примешивания к нему чего-либо. Здесь имеется в виду, что если бы это злословие смешалось с целым морем, то оно изменило бы его состояние, несмотря на его обширность, а что говорить о том случае, когда смешивается оно не с морем, а с ограниченными деяниями?»
  5. Разъяснение некоторых проявлений ревности, которые бывают между жёнами одного мужчины.
  6. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не одобрял порицаемое.
  7. Подчёркивание ничтожности мира этого со всем, что в нём, в сравнении с довольством Аллаха и избавлением от гнева Его.
  8. Ислам является религией благонравия, и он повелевает оберегать честь от поругания посредством слов или действий, поскольку это порождает вражду и злобу между мусульманами.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса Суахили Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно