+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...

Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт:
«Однажды я сказала Пророку (мир ему и благословение Аллаха): “Достаточно тебе и того, что Сафия такая-то и такая-то!”» Один из передатчиков этого хадиса сказал: «Она имела в виду, что Сафия маленького роста». [‘Аиша сказала: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха)] сказал: “Поистине, ты сказала такие слова, что, если их смешать с целым морем, они бы изменили его!” И как-то в его присутствии я изобразила одного человека, и он сказал: “Поистине, я не желал бы изображать кого-нибудь, даже если бы за это я получил то-то и то-то”».

[Достоверный] - - [سنن أبي داود - 4875]

Разъяснение

Мать верующих 'Аиша (да будет доволен ею Аллах) как-то сказала Пророку (мир ему и благословение Аллаха): «Довольно тебе того, что к физическим недостаткам Сафии (мать верующих, одна из жён Пророка (мир ему и благословение Аллаха) (да будет доволен ею Аллах)) относится то, что она низкого роста!» Он же сказал в ответ: «Поистине, ты сказала такие слова, что если их смешать с морем, они изменили бы и испортили бы его!» И она рассказывала: «Однажды я изобразила одного человека уничижительным образом, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Я не желал бы говорить о его недостатках или изображать их или повторять его действия либо слова с целью принизить его, даже если бы за это мне дали много мирских благ!»

Полезные выводы из хадиса

  1. Предостережение и удерживание от злословия.
  2. Изображение людей с целью унижения и издевательства относится к запретному злословию.
  3. Описание физических недостатков другого человека относится к злословию.
  4. Аль-Кады сказал: «Под смешиванием подразумевается изменение состояния чего-либо путём примешивания к нему чего-либо. Здесь имеется в виду, что если бы это злословие смешалось с целым морем, то оно изменило бы его состояние, несмотря на его обширность, а что говорить о том случае, когда смешивается оно не с морем, а с ограниченными деяниями?»
  5. Разъяснение некоторых проявлений ревности, которые бывают между жёнами одного мужчины.
  6. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не одобрял порицаемое.
  7. Подчёркивание ничтожности мира этого со всем, что в нём, в сравнении с довольством Аллаха и избавлением от гнева Его.
  8. Ислам является религией благонравия, и он повелевает оберегать честь от поругания посредством слов или действий, поскольку это порождает вражду и злобу между мусульманами.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Телуджу Суахили Тайский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية Malagasy الجورجية المقدونية الماراثية
Показать переводы
Дополнительно