عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...
Aiša, majka vjernika, radijallahu anha, kazuje:
"Jednom sam prilikom Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, rekla: 'Dosta ti je što je Safije takva i takva!'" Neki prenosioci hadisa kažu: "Mislila je na to što je niskoga rasta." On tada reče: "Izgovorila si riječi koje bi promijenile boju mora da se s njime pomiješaju." I imitirala sam jednog čovjeka, a on reče: "Draže mi je da ne imitiram nekog nego da dobijem to i to."
[Vjerodostojan] - - [سنن أبي داود - 4875]
Majka vjernika, Aiša, radijallahu anha, jedne prilike kazala je Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem: "Dovoljno ti je od Safije", misleći na majku vjernika, Safiju, radijallahu anha, "da je njena fizička mahana to što je ona niska.“ Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, odgovorio je sljedeće: "Izustila si takve riječi koje, da se pomiješaju s morskom vodom, one bi je prevladale, promijenile i upropastile.“ Aiša, radijallahu anha, potom je rekla da je učinila nešto poput onoga što čini neki čovjek, aludirajući na njegovu mahanu. Na to je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: „Nije mi drago da pričam o tome, niti da imitiram nečije ponašanje ili riječi, kao vid iskazivanja mahane, čak i kad bih za to dobio mnoga dobra ovoga svijeta.“