+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَهُ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، فَقَالَ: مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَعَلْتَنِي لِلَّهِ عَدْلًا؟ قُلْ: مَا شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ».

[إسناده حسن] - [رواه ابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 10759]
المزيــد ...

Ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with him and his father) reported:
A man came to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and talked to him about some matter and then said: It is as Allah wills and you will. Thereupon, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Do you make me an equal to Allah? Say: 'It is as Allah alone wills.'"

[Good chain of narrators] - [Narrated by Ibn Majah & Ahmad and An-Nasa'i in Major Sunan] - [Major Sunan of An-Nasa'i - 10759]

Explanation

A man came to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) and talked to him about a matter of his, then he said: "It is as Allah wills and you will." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) disapproved of what he said and informed him that coupling the creature's will with the will of Allah using the conjunctive 'and' constitutes minor Shirk (polytheism) and it is impermissible for a Muslim to utter such words. Then, he guided him to the correct wording: "What Allah alone wills," thus singling Allah out in His will and not coupling Him with anyone else's will using any of the conjunctions.

Translation: Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Czech Malagasy Oromo Kannada الولوف
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. It is prohibited to say: "It is as Allah wills and you will" or any similar words containing the conjunctive 'and' between the will of Allah and the will of the slave, for this constitutes minor Shirk.
  2. Forbidding evil is obligatory.
  3. The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) guarded the sanctuary of Tawhīd (monotheism) and blocked the means leading to Shirk.
  4. When forbidding evil, it is better to direct the advised person to a permissible alternative following the example of the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him).
  5. To reconcile between the Prophet's words in this Hadīth: "It is what Allah alone wills", and his words in another Hadīth: "Say: What Allah wills, then, what you will", we say that the latter is permissible but the former is better.
  6. It is permissible to say: "What Allah wills, then, what you will"; however, it is better to say: "What Allah alone wills".
More ...