عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- أن رجلا قال للنبي -صلى الله عليه وسلم-: ما شاء الله وشِئْتَ، فقال: «أجعلتني لله نِدًّا؟ ما شاء الله وَحْدَه».
[إسناده حسن.] - [رواه أحمد.]
المزيــد ...

De Abdullah Ibn Abbas, Al-lah esté complacido con él, que un hombre le dijo Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz: “¡Lo que Al-lah y tú quieran!” El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le respondió: “¿Acaso me has asociado a Al-lah? Debes decir: “¡Lo que Al-lah Único quiera!”.
Su cadena de transmisión es aceptable - Registrado por Ahmad

La Explicación

Ibn Abbas, Al-lah esté complacido con él, narra que un hombre fue a ver al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y le dijo: “¡Lo que Al-lah y tú quieran!” El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le reprochó lo que dijo y le enseñó que asociar la voluntad de las criaturas a la voluntad de Al-lah, su Creador, con el nexo copulativo (y) se considera una forma de asociar a Al-lah otros seres, y que el musulmán no le está permitido decirlo de ese modo. Luego, le indicó que debía decir lo correcto, esto es, no asociar nada ni nadie a la voluntad de Al-lah ni unirlos de ningún modo.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones