عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَهُ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، فَقَالَ: مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَعَلْتَنِي لِلَّهِ عَدْلًا؟ قُلْ: مَا شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ».
[إسناده حسن] - [رواه ابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 10759]
المزيــد ...
Од Ибн Абас, радијаллаху анху, се пренесува:
Дека еден човек дошол кај Аллаховиот Пратеник, алејхи селам, разговарале за нешто, па потоа тој човек му рекол: „,(Ќе биде тоа) што Аллах го сака и што го сакаш ти.‘, па Пратеникот, алејхи селам, му рекол: ,Дали ме поистовети со Аллах? Кажи: Тоа што го сака Аллах Единиот.“
[إسناده حسن] - [رواه ابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي - 10759]
Еден човек дошол кај Аллаховиот пратеник, алејхи селам, тие разговарале за нешто, па тој човек му рекол: Што Аллах сака и што сакаш ти. Аллаховиот Пратеник, алејхи селам, го прекорил за тоа и му кажал дека поврзувањето на волјата на Аллах со волјата на кое било од Неговите созданија со сврзникот „и“ е мал ширк. Муслиманот не смее така да се изразува. Потоа го упатил кон правилната изјава: „Она што го сака само Аллах“, неопходно е да се издвои волјата на Аллах и да не се доведува туѓата волја во ист контекст со Неговата.