+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَهُ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، فَقَالَ: مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَعَلْتَنِي لِلَّهِ عَدْلًا؟ قُلْ: مَا شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ».

[إسناده حسن] - [رواه ابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 10759]
المزيــد ...

ከኢብኑ ዓባስ (ረዲየሏሁ ዐንሁማ) - አላህ መልካም ሥራቸውን ይውደድላቸውና - እንደተላለፈው:
"አንድ ሰውዬ ነቢዩ (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) ዘንድ መጣና በሆኑ ጉዳዮች ዙሪያ አውርቷቸው 'የአላህና የእርሶ መሻት ሆነ።' አለ። ነቢዩም (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) 'ለአላህ ቢጤ አደረግከኝን? የብቸኛው አላህ መሻት ሆነ! በል!' አሉት።"

[ሰነዱ ሐሰን ነው።] - [ኢብኑ ማጀህ፣ ነሳኢ በኩብራ ውስጥ፣ አሕመድ ዘግበውታል።] - [አስሱነኑል ኩብራ ነሳኢ - 10759]

ትንታኔ

አንድ ሰውዬ ወደ ነቢዩ (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) ዘንድ በመምጣት የግሉን ጉዳይ አወራቸውና ከዚያም "የአላህና የእርሶ መሻት ሆነ።" አላቸው። ነቢዩም (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) ይህ ንግግሩን አወገዙት። የፍጡርን መሻት ከአላህ መሻት ጋር አቆራኝቶ መናገር ሙስሊም ሊለው የማይፈቀድለት ትንሹ ሺርክ መሆኑን ተናገሩ። ቀጥለውም ትክክለኛው አባባል "የብቸኛው አላህ መሻት ሆነ።" ማለቱ እንደሆነ ጠቆሙት። አላህን በመሻቱ መነጠል እንጂ በማንኛውም ማቆራኛ ቃላት የአንድንም አካል መሻት ከአሏህ ጋር ማቆራኘት የለበትም።

ትርጉም: እንግሊዝኛ የኡርዱ ቋንቋ ስፔንኛ ኢንዶኔዥያኛ ኡይጙራዊ ባንጋሊኛ ፈረንሳይኛ ቱርክኛ ሩስያኛ ቦስንያኛ ሲንሃላዊ ህንድኛ ቻይንኛ ፋርስኛ ቬትናማዊ ታጋሎግ ኩርዳዊ ሃውሳ ፖርቹጋልኛ ማላያላምኛ ቴልጉ ስዋሒልኛ ታይላንድኛ ቡሽትኛ አሳምኛ السويدية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyzisht النيبالية Jorubisht الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinjaruandisht الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasisht Oromisht Kannadisht الولوف الأوكرانية الجورجية
ትርጉሞችን ይመልከቱ

ከሐዲሱ የምንጠቀማቸው ቁምነገሮች

  1. "የአላህና የአንተ መሻት ሆነ።" ማለትና የመሳሰሉትን የባሪያን መሻት ከአላህ መሻት ጋር የሚያቆራኙ የቃላት አጠቃቀም ትንሹ ሺርክ በመሆኑ ክልክል ነው።
  2. መጥፎን ነገር ማውገዝ ግዴታ እንደሆነ እንረዳለን።
  3. የአላህ መልክተኛ (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) የተውሒድን ድንበር ጠብቀዋል። የሺርክን መንገዶችንም ዘግተዋል።
  4. ነቢዩን (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) በመከተል መጥፎን በምናወግዝ ወቅት ለሚመከረው አካል የተፈቀደን ተለዋጭ መጠቆሙ የተሻለ ነው።
  5. በዚህ ሐዲሥ ውስጥ ነቢዩ (የአላህ ሶላትና ሰላም በእርሳቸው ላይ ይስፈንና) "የብቸኛው አላህ መሻት ሆነ።" ማለትን በከለከሉበት በዚሁ ሐዲሥና በሌላ ሐዲሥ ደግሞ "የአላህ መሻት ሆነ ከዚያም የአንተ መሻት ሆነ። በል!" በማለታቸው መካከል የሚስማማው "የአላህ መሻት ሆነ ከዚያም የአንተ መሻት ሆነ።" ማለት የሚፈቀድ ሲሆን "የብቸኛው አላህ መሻት ሆነ።" ማለት ደግሞ በላጩ ነው በሚል ነው።
  6. "የአላህ መሻት ሆነ ከዚያም የአንተ መሻት ሆነ።" ማለትህ የሚፈቀድ ሲሆን ነገር ግን በላጩ "የብቸኛው አላህ መሻት ሆነ።" ማለት ነው።
ተጨማሪ