عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَهُ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، فَقَالَ: مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَعَلْتَنِي لِلَّهِ عَدْلًا؟ قُلْ: مَا شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ».
[إسناده حسن] - [رواه ابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد] - [السنن الكبرى للنسائي: 10759]
المزيــد ...
Yii a ɭbn ʿAbaas nengẽ, (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga):
Tɩ raoa n wa Nabiyaamã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) n gom ne-a yεl sãnda pʋgẽ, t'a yeele: "Wẽnd sã n sake tɩ fo sake", tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeel-a: «fo rɩka maam ne Wẽnd n maan tɩ yaa yembre? Yeele: Wẽnd A Yembr sã n sɑke».
[ɭsnaadʋhʋʋ Hasanʋn (A toagsdbã lolengã be neere)] - [A ɭbn Maaǧa la a An-nasaa'ɩy n togs-a al-kʋbraa wã pʋgẽ la a Ahmad] - [An-Sunan Al-kʋbraa lɩn-nasaa'ɩy (A An-nasaa'ɩy Sunnah gaf bedrã) - 10759]
Raoa n wa Nabiyaamã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) n gom ne-a yell nina, rẽ poorẽ n yeele: "Wẽnd sã n sake tɩ fo sake", Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kɩɩs gom-kãngã, la a kõ-a kibare tɩ yẽ sẽn rɩk bõn-naandgã tʋlsemã n tõk ne Wẽnd tʋlsemã a yaa lagem-n-ta-bila, ka sakd ne lɩslaam t'a yeel-a ye, Rẽ poorẽ t'a kandag-a n tʋg sor ning sẽn yaa sɩda: " Wẽnd A Yembr sã n tʋlla", rẽnda a welgda Wẽnde, A Yembre, A tõogẽ wã, la a ra rɩk ned baa a yembr tõog n tõk ne Wẽnd tõogã, sẽn wa n yaa tõkr ning fãa gilli.