عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤمنينَ رضي الله عنها قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ سَتَرْتُ سَهْوَةً لِي بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَلَمَّا رَآهُ هَتَكَهُ وَتَلَوَّنَ وَجْهُهُ وَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ، أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللهِ» قَالَتْ عَائِشَةُ: «فَقَطَعْنَاهُ فَجَعَلْنَا مِنْهُ وِسَادَةً أَوْ وِسَادَتَيْنِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2107]
المزيــد ...
Yii a ʿAaɩša sẽn yaa muumin-rãmbã ma wã nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kẽe mam nengẽ tɩ mam luda m koglg bila ne peend sẽn gʋl bon-naandse, la Nabiyaamã sẽn wa n yã-a wã a lak-a lame t'a nengã toeeme la a yeele: «ʿAaɩša, ad nebã sẽn yɩɩd namsgo Wẽnd nengẽ dũni yikr raare, yaa neb nins sẽn maand n wõnesd Wẽnd naanegã» , d ma a ʿAaɩša yeelame: «tɩ tõnd pãrs-a n maan-a zu-kʋka bɩ yaa zu-kʋgs a yiibu».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2107]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) a kẽe a zakẽ wã, a ʿAaɩša nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) n mik t'a luda koglg bila a sẽn ningd a teedã a pʋgẽ, a lud-a-la ne peende sẽn gʋl bõn-nɑɑnds sẽn tɑr yõyã, tɩ Nabiyaamã nengã toeeme tɩ yaa a sẽn gẽ Wẽnd dĩinã poorẽ, n lak-a la a yeele: Nebã sẽn yɩɩd namsg dũni yikr raarã, yaa neb nins sẽn rɩkd b gʋlbã n wõnes ne Wẽnd naanegã. T'a ʿAaɩša yeele: tɩ tõnd pãrs-a n maan zu-kʋka bɩ zu-kʋgs a yiibu.