عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤمنينَ رضي الله عنها قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ سَتَرْتُ سَهْوَةً لِي بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَلَمَّا رَآهُ هَتَكَهُ وَتَلَوَّنَ وَجْهُهُ وَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ، أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللهِ» قَالَتْ عَائِشَةُ: «فَقَطَعْنَاهُ فَجَعَلْنَا مِنْهُ وِسَادَةً أَوْ وِسَادَتَيْنِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2107]
المزيــد ...
ᶜĀ’iša-tól, az Igazhívők Anyjától (Allah legyen elégedett vele), aki azt mondta:
Bejött hozzám Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és én éppen letakartam egy szekrényt egy függönnyel, amelyen képek voltak. Mikor meglátta, darabokra tépte és az arca kivörösödött és mondta: "Ó, ᶜĀ’iša! A Feltámadás Napján, a leghatalmasabb büntetésben részesülő emberek, Allah-nál, azok lesznek, akik megpróbálják utánozni Allah teremtését." ᶜĀ’iša mondta: "Darabokra téptük azt és csináltunk belőle egy vagy két párnát."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2107]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) bement a házába, ᶜĀ’iša-hoz (Allah legyen elégedett vele), aki éppen egy kis szekrényt, amire apró háztartási dolgokat raknak, próbált letakarni egy ruhadarabbal, amelyen lélekkel rendelkezőket ábrázoló képek voltak. Az Allah miatt érzett haragvásból fakadóan, az arca színe teljesen megváltozott, leszedte és mondta: A Feltámadás Napján, a leghatalmasabb büntetésben részesülő emberek, Allah-nál, azok lesznek, akik utánozni próbálják a képeikkel Allah teremtését. ᶜĀ’iša azt mondta: Mi egy vagy két párnát készítettük abból.