+ -

عن أبي الهيَّاج الأسدي قال:
قَالَ لِي ‌عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: أَلَا أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَنْ لَا تَدَعَ تِمْثَالًا إِلَّا طَمَسْتَهُ، وَلَا قَبْرًا مُشْرِفًا إِلَّا سَوَّيْتَهُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 969]
المزيــد ...

Пренесено е дека Ебу ел Хејаџ ел Есдиј, рекол:
„Али бин Ебу Талиб ми рече: ,Дали сакаш да те задолжам со истото со кое ме задолжи Аллаховиот Пратеник, алејхи селам? Урни го секој кип и срамни го секој издигнат гроб!‘“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 969]

Објаснување

Аллаховиот Пратеник, алејхи селам, ги испраќаше своите асхаби велејќи им да не остават ниту еден кип – а тоа е слика или скулптура на нешто кое има душа и тело, или има душа без тело – а да не го уништат.
Исто така и да не остане ниту една издигната гробница, а да не ја срамнат со земјата и да го срушат тоа што било изградено врз гробот. Тие би го израмниле да не биде многу високо над земјата, туку да биде во висина до еден лакт.

Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الإيطالية الأورومو الكانادا الولوف البلغارية الأذربيجانية الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи

من فوائد الحديث

  1. Забрането е сликање и правење скулптури на тоа што поседува душа, бидејќи тој чин претставува пат кон многубоштвото.
  2. Обврска е да го спречиме злото со рацете, ако имаме надлежност и можност тоа да го направиме.
  3. Аллаховиот пратеник, алејхи селам, се грижеше да ги избрише сите работи кои упатуваа на предисламското неверие, како што беше сликањето, правењето кипови и градбите врз гробовите.
Повеќе...