عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «لا تُطْروني كما أَطْرت النصارى ابنَ مريم؛ إنما أنا عبده، فقولوا: عبد الله ورسوله».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

De Umar Ibn Al-Jattab, que Al-láh esté complacido con él, que el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: “No me aduléis como adulan los cristianos al Hijo de Mariam. Yo solamente soy el siervo de Al-láh, así que decid: ‘su siervo y enviado".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari

La Explicación

Que el profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-, velando por que se exalte la unicidad de Al-láh- Enaltecido sea- y por temor a que se asocie a Al-láh otros seres, como hicieron los pueblos predecesores, advirtió de exagerar en su alabanza y de sobrepasar los límites, como describirlo con alguna de las Cualidades de Al-láh- Enaltecido sea- o con sus Actos, tal y como hicieron los cristianos con Jesús, al calificarlo de divinidad al tiempo que profeta de Al-láh Todopoderoso. Por lo tanto, ellos han incurrido en la asociación (Shirk), como dice Al-láh, Altísimo sea, en su Libro: "c2">“En verdad, quienes dicen: “¡Ciertamente, Al-láh es Jesús, hijo de María!”, niegan la verdad, cuando Jesús dijo: ‘¡Oh hijos de Israel! ¡Adorad a Al-láh, mi Sustentador y también vuestro Sustentador!’ Ciertamente, a quien atribuye divinidad a otro ser junto con Al-láh, Él le vetará el Paraíso y tendrá por morada el Fuego; ¡y tales malhechores no tendrán quien les auxilie!” [Corán, 5:72]. Luego dijo: “Yo solamente soy el siervo de Al-láh, así que decid: ‘su siervo y enviado’, así que describidme como siervo de Al-láh y como portador del Mensaje, tal y como me ha descrito Al-láh, Ensalzado sea. No sobrepaséis en mi descripción el hecho de que soy siervo y carezco de divinidad, como hicieron los cristianos, puesto que los profetas tienen derecho a ser tratados como siervos y como enviados. Mientras que la divinidad solamente le pertenece a Al-láh, Único y sin asociado. A pesar de esta advertencia, algunos musulmanes han incurrido en lo que les advertía el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-. Pues evita ser uno de ellos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Sinhala Uigur Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La advertencia contra la exageración en las alabanzas, superando los límites, o alabar con mentiras, porque esto puede llevar a la asociación (Shirk), poniendo al siervo en posición del Señor describiéndolo con cualidades divinas.
  2. Que la incredulidad de los cristianos fue a causa de la exageración en la posición de Jesús y de los santos, considerándolo hijo de Al-láh, lo que les lleva a falsificar los libros sagrados para encontrar unos argumentos que apoyan sus falsas pretensiones.