عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: «لا تُطْروني كما أَطْرت النصارى ابنَ مريم؛ إنما أنا عبده، فقولوا: عبد الله ورسوله».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

De Umar Ibn Al-Jattab, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “No me aduléis como adulan los cristianos al Hijo de Mariam. Yo solamente soy el siervo de Al-lah, así que decid: ‘su siervo y enviado’”.

La Explicación

Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, velando por que se exalte la unicidad de Al-lah Todopoderoso y por temor a que se asocie a Al-lah otros seres, como hicieron los pueblos predecesores, advirtió de exagerar en su alabanza y de sobrepasar los límites, como por describirlo con alguna de las Cualidades de Al-lah, El Altísimo, o con sus Actos, tal y como hicieron los cristianos con Jesús, al calificarlo de divinidad al tiempo que profeta de Al-lah Todopoderoso. Por lo tanto, ellos han incurrido en herejía, como dice Al-lah, Altísimo sea, en su Libro: “En verdad, quienes dicen: “¡Ciertamente, Al-lah es Jesús, hijo de María!”, niegan la verdad, cuando Jesús dijo: ‘¡Oh hijos de Israel! ¡Adorad a Al-lah, mi Sustentador y también vuestro Sustentador!’ Ciertamente, a quien atribuye divinidad a otro ser junto con Al-lah, Él le vetará el Paraíso y tendrá por morada el Fuego; ¡y tales malhechores no tendrán quien les auxilie!” [Corán, 5:72]. Luego dijo: “Yo solamente soy el siervo de Al-lah, así que decid: ‘su siervo y enviado’, así que describidme como siervo de Al-lah y como portador del Mensajero, tal y como me ha descrito Al-lah, Ensalzado sea. No sobrepaséis en mi descripción el hecho de que soy siervo y carezco de divinidad, como hicieron los cristianos, puesto que los profetas tienen derecho a ser tratados como siervos y como enviados. Mientras de la divinidad solamente le pertenece a Al-lah, Único y sin asociado. A pesar de esta advertencia, algunos musulmanes han incurrido en lo que les advertía el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz. Evita ser uno de ellos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa
Mostrar la Traducción