+ -

عَن عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ؛ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3445]
المزيــد ...

ʿUmar bin al-Khaṭṭāb-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: "Hallottam, ahogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) azt mondta:"
"Ne vigyétek túlzásba a dicséretemet, ahogy a keresztények túlzásba vitték Mária fiának dicséretét, mert én csak az Ő (Allah) szolgája vagyok. Tehát úgy szólítsatok, hogy Allah szolgája és az Ő Küldötte".

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 3445]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) megtiltja a mértéktelenséget és az Iszlám törvénykezés (šarīʿa) által előírt határ túllépését az ő dicséretében, és megtiltja, hogy neki tulajdonítsanak olyan tulajdonságokat és cselekedeteket, amelyek csak és kizárólag Allahot illetik meg. Továbbá, hogy tudása van a láthatatlanról vagy pedig fohászokban Allahhal együtt kell őt említeni, ahogyan azt a keresztények tették Jézussal (béke legyen vele), Mária fiával. Aztán világossá tette, hogy ő Allah egyik szolgája és megparancsolta, hogy úgy hívjuk, hogy: Allah szolgája és Küldötte.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Oromo Kannada Azeri Üzbég Ukrán
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Óva int a vallásjogi törvény által előírt határ túllépésétől a magasztalásban és a dicséretben; mivel ez Allah mellé társításhoz vezet(het).
  2. Amire a Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) figyelmeztetett, az ezen Vallási Közösségen (Umma) belül már valójában megtörtént, mivel egy csoport túlzásba esett a Prófétával (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) kapcsolatban, egy (másik) csoport ugyanezt tette a Próféta családjának tagjaival, egy harmadik csoport pedig azokkal az emberekkel, akik közel állnak Allahhoz (al-awliyā’). Ezek mind beleestek az Allah mellé társításba.
  3. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) Allah szolgájaként jellemezte magát, ezzel rámutatva arra, hogy ő csupán az Ő szolgája, és nem szabad neki tulajdonítani semmit az Úr sajátos és egyedi jellemzőiből.
  4. Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) Allah Küldöttjeként jellemezte magát, ezzel rámutatva arra, hogy ő Allah által küldetéssel megbízott Küldött, és ezért kötelességünk igaznak tartani őt, hinni (abban, amit elhozott) és követni őt.