عن أبي بَشير الأنصاري رضي الله عنه:
أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، قَالَ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا -وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ-: «لَا يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلَادَةٌ إِلَّا قُطِعَتْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2115]
المزيــد ...
Abū Bašīr al-Anṣārī-tól (Allah legyen elégedett vele):
Neki lehetősége volt elkísérni Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) néhány utazásán, azt mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) elküldte az egyik követét - miközben az emberek (az otthonukban) aludtak - aki azt mondta: "A teve nyakán nem szabad zsinórból vagy bármi más anyagból (húr) készült nyakláncot hagyni, azokat le kell vágni.”
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2115]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) egyik utazása során mikor az emberek (már) az alvóhelyükön voltak, azaz nyeregzsákjaikban és a sátraikban töltötték az éjszakát. Ekkor elküldött egy küldöttet az emberekhez megparancsolva nekik, hogy vágják le a tevékre aggatott nyakláncokat, legyenek azok zsinórból - egy íj húrjából - vagy valami másból, például harangból vagy patkóból. Ennek oka, hogy az emberek a gonosz és ártó szemtől (al-ʿayn) való félelem miatt akasztották oda azokat. Ezért megparancsolta nekik, hogy vágják le őket. Mert nem óvja meg őket semmilyen gonosztól, és bizony az ártani vagy használni tudás képessége egyedül Allah kezében van, Akinek nincs semmilyen társa.