+ -

عن أبي بَشير الأنصاري رضي الله عنه:
أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، قَالَ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا -وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ-: «لَا يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلَادَةٌ إِلَّا قُطِعَتْ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Prenosi se od Ebu Bešira el-Ensarija, radijallahu anhu, da je
jednom prilikom bio sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, na putovanju, te je kazao: „Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je poslao izaslanika dok su ljudi boravili u svojim šatorima i poručio mu je da ne prođe ni pored jedne deve, a da joj ne otrgne ogrlicu sa vrata."

Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Kada je jednom prilikom Allahov Poslanik bio na putovanju dok su ljudi boravili u šatorima, poslao je jednog čovjeka naredivši mu da skine ogrlice koje su bile zakačene na devama, svejedno da li one sadržavale strunu, zvona ili obuću. Ovo su ljudi prije kačili kako bi se zaštitili od uroka pa im je naređeno da to sve strgnu s obzirom da hamajlije ne mogu od čovjeka odagnati urok, te da su korist i šteta isključivo u Allahovim rukama.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Njemački Japanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Zabranjeno je kačiti strune i ogrlice kako bi se navodno stekla neka korist ili otklonila šteta, jer to predstavlja širk.
  2. Nema smetnje da se zaveže ogrlica bez strune radi ukrasa ili da bi se jahaća životinja vodila ili vezala njome.
  3. Obaveza je osuditi loše postupke shodno mogućnostima.
  4. Obaveza je vezati srce za Allaha, jednog i jedinog Koji saučesnika nema.
Još