عن أبي بَشير الأنصاري رضي الله عنه:
أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، قَالَ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا -وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ-: «لَا يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلَادَةٌ إِلَّا قُطِعَتْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2115]
المزيــد ...
Ƴettaama e Abu Basiir Ansaariyaŋke yo ALLA wele mbo:
O wondiina e Nelaaɗa yo ALLa juul e dow mum O hisna ɗum e yoga e ɗalle makko, o wii: Nelaaɗo yo ALLa juul e dow mum O hisna ɗum neli nelaaɗo- tawi yimɓe ɓe ina e mbalndi maɓɓe- « woto hedda e daande geelooba gawol gaawal wolla gawol si wona ngol taƴee».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2115]
Annabi yo ALLa juul e dow mum O hisna ɗum ina wonno e yoga e ɗalle makko, yimɓe ɓe hoɓe e nokkuuji ɗoyngol ɗiɓe mbaalata ka dimle maɓɓe e tillisaaji maɓɓe, O neli neɗɗo gooto faade e yimɓe he yo o yamirɓe taƴde gawi kumateeɗi e gelooɗi foti ko peewniraaɗi taƴatine gaawe wolla ko wonah ɗuum hono hulnde wolla faɗa, sabu ɓe mbaɗratno ɗuum ko reentaade gite, ɓe njamira taƴde ɗuum; sabu ɗuum ruttantaaɓe hay huunde, nafoore e lorla woni ko e Juuɗe Alla kaŋko tan.