عن أبي بَشير الأنصاري رضي الله عنه:
أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، قَالَ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا -وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ-: «لَا يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ بَعِيرٍ قِلَادَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلَادَةٌ إِلَّا قُطِعَتْ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2115]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Bašɩɩr Al-anṣaary nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga):
Tɩ yẽ rag n bee ne Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a soy toagsã sãndã pʋgẽ, a yeele: tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) tʋms tẽn-tʋmda -la nebã rag n bee b gãasã zĩigẽ-:« t'a ra bas bobr yʋgemd yublẽ, zem tɩ yaa tãpo maa yaa loore, rẽndame tɩ b tõsg-a».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2115]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a rag n yɩɩme, a soy toagsã sãnda pʋsẽ, mikame tɩ nebã bee b gõeemã zĩisẽ, b sẽn sigd zĩis ninsã, b zãnẽ wã, t'a tʋm ned tɩ kẽng nebã nengẽ, n tʋg n sagend-ba, tɩ b tõs loay nins b sẽn yagl b yʋgemã wã zem tɩ yaa tãp-rãmbã wĩya maa zẽng sẽn ka yɩ ne rẽ, sẽn yaa bõn-koagendɩ (lombre) la neooda, la rẽnda b ra yɩɩme n yagend yel-kãensã tɩ yaa ges-toogã rãmb yεεsg yĩnga, tɩ b sagl-ba tɩ b tõs-a, bala a ka tõe n tus baa fʋɩ n yi bãmba, la b bãng tɩ ad nafã wã la nangã, b bee Wẽnd nugẽ, lagem-n-taag ka be ne-A.