عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: لما نُزِلَ برسول الله -صلى الله عليه وسلم-، طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً له على وجهه، فإذا اغْتَمَّ بها كشفها فقال -وهو كذلك-: "لَعْنَةُ الله على اليهود والنصارى، اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد -يُحَذِّرُ ما صنعوا". ولولا ذلك أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غير أنه خَشِيَ أن يُتَّخَذَ مسجدا.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) reported: As the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) was about to breathe his last, he kept drawing his sheet upon his face, and when he felt uneasy, he would uncover his face and say in that very state: "May the curse of Allah be upon the Jews and the Christians, for they took the graves of their prophets as places of worship - He wanted to warn against what they did." If it were not for that, his grave would be made prominent; yet, he feared it might be taken as a place of worship.
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]

Explanation

In this Hadīth, ‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) informs us that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said while in the throes of death: “May the curse of Allah be upon the Jews and the Christians.” This is because they built places of worship over the graves of their prophets. From the Prophet’s statement, ‘Ā'ishah (may Allah be pleased with her) concluded that he wished to warn his Ummah against falling into the same error, building a mosque over his grave. Then, she clarified that the Companions (may Allah be pleased with them) did not bury the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) outside his room for fear that his grave might be taken as a place of worship.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Sinhala Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil
View Translations
1: It is prohibited to take the graves of prophets and pious people as places of worship where prayer is offered to Allah, for this is a means to polytheism.
2: The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) was so attentive and careful about monotheism. He feared that his grave might be exalted, for this is conducive to polytheism.
3: It is permissible to curse the Jews and Christians and those who follow them in building over the graves and taking them as places of worship.
4: It points out the wisdom behind burying the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) in his house, which is to block all means to temptation.
5: The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) was a human being who experienced what humans go through, such as dying and suffering severe throes of death.
6: The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) cared deeply about his Ummah.
7: It is permissible to curse the disbelievers in general.
8: It is prohibited to build over the graves in general.
9: It refutes those permitting to build over the graves of the scholars in order to distinguish them from others.
10: Building over the graves is one of the traditions of the Jews and the Christians.
11: It demonstrates ‘Ā’ishah’s deep understanding of the religion (may Allah be pleased with her).
Donate