عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: لما نُزِلَ برسول الله صلى الله عليه وسلم ، طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً له على وجهه، فإذا اغْتَمَّ بها كشفها فقال -وهو كذلك-: "لَعْنَةُ الله على اليهود والنصارى، اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد -يُحَذِّرُ ما صنعوا". ولولا ذلك أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غير أنه خَشِيَ أن يُتَّخَذَ مسجدا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Âişe -radıyallahu anhâ-'dan rivayet edildiğine göre dedi ki:Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in vefatı yaklaşınca bir elbisesini yüzünün üzerine örtmeye başladı.Bunaldı mı onu yüzünün üzerinden açardı.O bu halde iken:''Allah'ın laneti Yahudilerle Hristiyanlara olsun çünkü onlar peygamberlerinin kabirlerini mescit edindiler.''-Buyurarak onların yaptıklarının aynısını yapmaktan sakındırıyordu.''Âişe:Eğer bu olmasaydı onun kabri açıkta bulundurulacaktı.Şu kadar var ki kabrinin mescit edinilmesinden korkuldu,demiştir.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Âişe -radıyallahu anhâ- Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'e ölüm sekeratı durumunda iken şöyle buyurmuştur:''Allah Yahudi ve Hristiyanlara lanet etsin.''Çünkü onlar Peygamberlerinin kabirlerinin üzerine mescit yapmışlardır.Sonra da Âişe -radıyallahu anhâ- bundan Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in Yahudi ve Hiristiyanların düştüğü duruma düşmemeleri ve ümmetinin onun kabrinin üzerine mescit bina etmemesi için ümmetini uyarmak istediği sonucunu çıkarıyor.Sahabeyi Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'i odasının dışına defnetmemelerine mani olan sebep kabrinin mescit edinilme korkusudur.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Birmanyaca Taylandça Almanca Japonca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla