عن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: لما نُزِلَ برسول الله -صلى الله عليه وسلم-، طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً له على وجهه، فإذا اغْتَمَّ بها كشفها فقال -وهو كذلك-: "لَعْنَةُ الله على اليهود والنصارى، اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد -يُحَذِّرُ ما صنعوا". ولولا ذلك أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غير أنه خَشِيَ أن يُتَّخَذَ مسجدا.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

This translation needs further review.

Ayon kay 'Aishah- malugod si Allah sa kanya- Nang bumaba ( anghel Jibrēl) sa Propeta pagpalain siya ni Allah at pangalagaan -ginagawa niyang tanggalin ang tela (nakabalot) sa mukha nito,at kapag nalungkot siya,inaalis niya ito sa mukha niya,Nagsabi siya-habang siya ay ganoon-" Sumpain ni Allah ang mga Hudyo at Kristiyano,ginawa nilang Masjid ang mga libingan ng mga Propeta nila-nagbabala siya sa ginawa nila", Kung hindi lang dahil doon,inilabas ko na ang libingan niya,ngunit hindi niya ito ginawa dahil sa takot niyang gawin itong Masjid
-

Ang pagpapaliwanag

Ipinapahayag sa atin ni `Aishah-malugod si Allah sa kanya-Katotohanan,nang dumating kay Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan ang kamatayan,nagsabi siya sa kanyang paghihingalo;" Sumpain ni Allah ang mga Hudyo at Kristiyano"; ito ay dahil sa ginawa nila ang mga libingan ng mga Propeta nila na mga Masjid,Pagkatapos ay,Napag-isip si `Aishah-malugod si Allah sa kanya-Na nais lamang niyang bigyan ng babala ang Ummah niya,upang hindi mangyari ang tulad ng nangyari sa mga Hudyo at Kristiyano,na gagawing Masjid ang libingan niya,Pagkatapos ay ipinahayag na ang nagpigila sa mga kasamahan ng Propeta sa paglibing sa kanya sa labas ng kuwarto niya, ay ang takot nila na gawing Masjid ang libingan niya.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية
Paglalahad ng mga salin