+ -

عن عائشة أم المؤمنين وعبد الله بن عباس رضي الله عنهما قالا:
لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ بِهَا كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ: «لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى اليَهُودِ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 435]
المزيــد ...

'Aisha en Abdoellah ibn 'Abbas (moge Allah tevreden zijn met hen ) zeiden:
Toen de dood op de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) neerkwam, had hij een stukje kleding op zijn gezicht gelegd. Toen hij het doekje verwijderde, was zijn gezicht betrokken (en nod steeds prachtig). Op dat moment sprak hij de woorden uit: "Moge de vloek van Allah rusten op de joden en christenen. Zij hebben de graven van hun profeten tot plaatsen van aanbidding gemaakt." Met deze uitspraak wees hij krachtig op de verkeerde handelingen die zij hadden verricht.

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 435]

Uitleg

Aisha en Ibn Abbas (moge Allah tevreden zijn met hen) informeren ons dat toen de profeet (vrede zij met hem) op het punt stond te sterven, hij een stuk stof over zijn gezicht legde. Wanneer hij moeite had met ademhalen door de doodsstrijd, verwijderde hij deze van zijn gezicht, en sprak in die ernstige toestand: 'Moge Allah de joden en christenen vervloeken en hen uit Zijn genade verstoten; dit omdat zij moskeeën bouwden op de graven van hun profeten. En als de zaak niet zo ernstig was, zou hij dit niet in dergelijke omstandigheden hebben genoemd. Daarom verbood de profeet (vrede zij met hem) zijn volgelingen om dit gedrag na te volgen; omdat het een daad was van de joden en christenen, en omdat het een middel is dat leidt tot afgoderij met Allah, de Verhevene.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Duits Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het verbod om de graven van profeten en vrome mensen als moskeeën te gebruiken waarin tot Allah wordt gebeden; omdat dit een middel is dat leidt tot afgoderij.
  2. De intense bezorgdheid van de profeet (vrede zij met hem) en zijn zorg voor het monotheïsme, en zijn vrees voor het vereren van graven; omdat dit kan leiden tot afgoderij.
  3. Het is toegestaan om de joden en christenen te vervloeken, evenals degenen die zich gedragen zoals zij door te bouwen op graven en deze als moskeeën te gebruiken.
  4. Het bouwen op graven is een van de tradities van de joden en de christenen, en in de overleveringen wordt het nadoen van hen verboden.
  5. Het beschouwen van graven als gebedsplaatsen, waar gebeden worden verricht, zelfs als er geen moskee is gebouwd.