عن عائشة أم المؤمنين وعبد الله بن عباس رضي الله عنهما قالا:
لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ بِهَا كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ: «لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى اليَهُودِ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 435]
المزيــد ...
据阿伊莎和阿卜杜拉·本·阿巴斯(愿主喜悦他俩)传述说:
当启示降临使者(愿主福安之)时,他将自己的一件外套盖在了脸上,当他喘不过气时,便将外套取了下来,然后就在这种情况下他说:“安拉诅咒犹太人和基督教徒,他们将他们先知的坟墓当成了清真寺。”他警告了他们的所作所为。
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 435]
阿伊莎和伊本·阿巴斯(愿安拉喜悦他们)告诉我们,先知(愿主福安之)在弥留之际,他开始将一块布盖在了自己的脸上,当他呼吸困难时,便取了下来,这是死亡时的昏晕。然后使者在病重的状态下说道:安拉诅咒了犹太人和基督教徒,即:得不到安拉的怜悯。那是因为他们在他们先知的坟墓上建造了清真寺。如果不是此种行为危险之大,使者便不会这种状态下提到此事。因此先知(愿主福安之)禁止他的民族做类似的行为,因为这是属于犹太人和基督教徒的行为,这会导致以物配主。