عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: لما نُزِلَ برسول الله صلى الله عليه وسلم ، طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً له على وجهه، فإذا اغْتَمَّ بها كشفها فقال -وهو كذلك-: "لَعْنَةُ الله على اليهود والنصارى، اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد -يُحَذِّرُ ما صنعوا".
ولولا ذلك أُبْرِزَ قَبْرُهُ، غير أنه خَشِيَ أن يُتَّخَذَ مسجدا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) испытывал предсмертные муки, он стал прикрывать тканью лицо, а когда ему становилось трудно дышать, он убирал её. И находясь в таком состоянии, он сказал: “Да проклянёт Аллах тех иудеев и христиан, которые превратили могилы своих пророков в места поклонения!” Так он предостерёг от того, что сделали они. И если бы не это, его похоронили бы на открытом месте, однако он боялся, что её превратят в место поклонения».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщает, что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) лежал на смертном одре, он призвал проклятие на иудеев и христиан, которые стали возводить храмы на могилах своих пророков. ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сделала из его слов вывод о том, что он желал таким образом предостеречь свою общину от подобных действий, то есть от возведения мечети над его могилой. И она разъяснила, что именно это помешало сподвижникам похоронить Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) за пределами той комнаты, в которой он скончался: они опасались, что его могила со временем превратится в место поклонения.