عن عائشة أم المؤمنين وعبد الله بن عباس رضي الله عنهما قالا:
لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ بِهَا كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ: «لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى اليَهُودِ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 435]
المزيــد ...
Yii a ʿAaɩša la a ʿAbdʋllaah ɭbn ʿAbbaas nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga) b yiibã yeelame:
Bãagã sẽn wa n keng Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a rɩkda fuug n pil a nengẽ, tɩ vʋʋsgã sã n wa yaa toog ne-a la a sẽn lakd n bas a nengã, n yeele, t'a be halhaal-kãngã pʋgẽ: « Wẽnd kãab beed bee ne Yahuud-rãmb la Nasaar-rãmbɑ, b rɩka b nabiyaam-rãmbã yaado, n maan misa», tɩ woto yaa sẽn bugsd nebã tɩ b ra maan bãmbã sẽn maan-a ye.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 435]
D ma a ʿAaɩša la a ɭbn ʿAbaase, (Wẽnd yard be b yĩibã yĩnga), b kõta tõnd kibare, tɩ kũumã sẽn wa n wa Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga), a rɩka peende n pĩnd a nengã, tɩ vʋʋsgã sã wa yaa toog ne-a, ne sẽn yaa kũum bãagã, la a sẽn lakd n bas a nengã, n yeel halhaal-kãngã sẽn yaa kεgengã fãa, Wẽnd kãab beed be ne Yahuud-rãmb la Nasaar-rãmba, la A rig-b lame n yiis A yolsgẽ wã, la woto yaa bãmb sẽn me misa b nabiyaam-rãmbã yaad zugã, la yel-kãngã sã n da ka bedre, Nabiyaamã kõn n tẽeg-a zĩ-kãngã wakat ye, rẽ n kɩt tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) gɩgd a poorẽ rãmbã tɩ b ra wa tʋg n maan n wõneg tʋʋm-kãngã ye, bala yaa Yahuud-rãmb la Nasaar-rãmb tʋʋmde, a leb n yaa sore, sẽn talled-b n kẽng lagem-n-taar ne Wẽnde, (A Naam yɩ wagell n zẽke).