+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا عَطَس وضَعَ يَدَه -أو ثوبَهُ- على فيهِ، وخَفَضَ -أو غضَّ- بها صوتَهُ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 5029]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
Wẽnd Tẽn-tʋʋma (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) ra yɩɩme t'a sã n na n tĩsi a ningda a nugã -maa a fuugã- a noorẽ, n lud a koεεga -ne rẽnda-.

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd la a At-tirmiiziy la a Ahmad n togs-a] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 5029]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ra yɩɩme t'a sã n na tĩsi
Rẽenem: a ningda a fuugã maa a nugã, a noorẽ wã, sẽn na yɩlẽ tɩ ra wa yi a noorẽ wã maa a yõorẽ wã, bũmb sẽn na nams a zĩnd-n-taas ye.
Yiib soaba: a sikda a koεεga, a ka zẽkd a koεεgã ne tĩsgã ye.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. A wiligda Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) na-kẽndrã tĩsgẽ wã la b tik-a yel-kãngã pʋgẽ.
  2. Yaa b sẽn bʋ nonglem tɩ b ning fuugu maa peende la sẽn wõnd rẽnda, f noorẽ wã la f yõorẽ wã, tɩ f sã n na n tĩsi, bʋɩl yĩng tɩ bũmb ra wa yi beenẽ, n namsd f zĩid-n-taas ye.
  3. Koεεgã sikr tĩsgẽ wã, a yaa bũmb b sẽn baood n rata, a yaa zʋg sõng sẽn pidi, n be zʋg waglã pʋgẽ.
Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Ẽndoneziimdu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Kurdiimdo Haoosa Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Taɩɩland rãmb goama Pastuumdu Asaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Kɩrkɩzɩy rãmb goama Nepalẽemdo Yorba Dari rãmb goama Serbɩɩmdo Somaliyẽemdo Kinyaroaandẽemdo Rʋmaneemdo Madagaskaar rãmb goama Oromoomdo Kanadẽemdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã