+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا عَطَس وضَعَ يَدَه -أو ثوبَهُ- على فيهِ، وخَفَضَ -أو غضَّ- بها صوتَهُ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 5029]
المزيــد ...

Abu Hurairah (Allah să fie mulţumit de el) a spus:
„Atunci când Mesagerul lui Allah strănuta, el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) își punea mâna sau haina pe gură și își cobora glasul.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Tirmidhi - Narat de Abu Dawud - Narat de Ahmad]

Explicarea sensurilor

Atunci când Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) strănuta,
primul lucru pe care îl făcea: își punea mâna sau haina pe gură, acoperind gura și nasul.
Al doilea lucru pe care îl făcea: îşi cobora și nu își ridica glasul.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Somaleză Oromo
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Explicarea călăuzirii Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) în ceea ce privește strănutul, și urmarea exemplului dat de el.
  2. Este recomandat ca omul să își acopere gura și nasul cu o batistă sau un veșmânt, astfel încât să nu iasă nimic afară și să nu ajunga la cei de lângă el.
  3. Coborârea vocii atunci când o persoană strănută este necesară și este un semn al unei etichete bune.