عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إذا عَطَس وضَعَ يَدَه -أو ثوبَهُ- على فيهِ، وخَفَضَ -أو غضَّ- بها صوتَهُ.

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 5029]
المزيــد ...

Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl,
že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír), když kýchnul, si dal ruku - nebo oblečení - na ústa a ztlumil -nebo ztišil - tím zvuk kýchnutí.

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Abú Dáwúd, At-Thirmidhí a Ahmad] - [Sunan Abú Dáwúd - 5029]

Výklad

Když Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) kýchal:
Za prvé: dal si ruku nebo své oblečení na ústa, aby z nich nebo z nosu nevyšlo něco, co ublíží tomu, co je vedle něj.
Za druhé: ztišil zvuk.

Poučení z hadíthu

  1. Ukázání správného vedení Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) při kýchání a řízení se tím.
  2. Doporučení dát látku, kapesník atd. na ústa a nos při kýchání, aby z nich nevyšlo něco, co ublíží lidem okolo.
  3. Ztišení zvuku při kýchání je požadováno a patří to k dokonalosti etiky a k dobrým mravům.
Přehled překladů
Jazyk: Angličtina Urdština Španělština Více (52)