عن عائشة أم المؤمنين وعبد الله بن عباس رضي الله عنهما قالا:
لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَإِذَا اغْتَمَّ بِهَا كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ وَهُوَ كَذَلِكَ: «لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى اليَهُودِ وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ» يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 435]
المزيــد ...
អំពី អាអ៊ីស្ហះ និង អាប់ទុលឡោះ ពិន អាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما គាត់ទាំងពីរបាននិយាយថា៖
នៅពេលដែលការស្លាប់បានមកដល់ លោកបានដាក់ក្រណាត់នៅលើមុខរបស់លោក។ នៅពេលដែលពិបាកដកដង្ហើមលោកបានបើកវា។ ហើយលោកបានមានប្រសាសន៍ក្នុងស្ថានភាពដូច្នោះថា៖ “អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ដាក់បណ្តាសាចំពោះពួកយូដា និងពួកគ្រឹស្ទានដែលពួកគេបានយកផ្នូរណាពីទាំងឡាយរបស់ពួកគេធ្វើជាម៉ាស្ជិត” ដោយលោកព្រមានពីអ្វីដែលពួកគេបានធ្វើ។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 435]
អាអ៊ីស្ហះ និង អ៊ិពនូអាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما គាត់ទាំងពីរបានប្រាប់ថា នៅពេលដែលណាពី ﷺ ហៀបនឹងទទួលមរណភាព លោកបានដាក់ក្រណាត់មួយដុំនៅលើមុខរបស់លោក។ នៅពេលដែលលោកពិបាកដកដង្ហើមដោយសារតែភាពឈឺចាប់នៃសេចក្តីស្លាប់ លោកក៏បានដកក្រណាត់នោះចេញពីមុខរបស់លោកវិញ។ ពេលនោះ លោកបានមានប្រសាសន៍ទាំងដែលលោកស្ថិតក្នុងស្ថានភាពដ៏តានតឹងនោះថា ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ដាក់បណ្តាសាចំពោះពួកយូដា និងពួកគ្រឹស្ទាន ព្រមទាំងបណ្តេញពួកគេចេញពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់។ នោះក៏ព្រោះតែពួកគេបានសាងសង់ម៉ាស្ជិត(វិហារ)នៅលើផ្នូរណាពីទាំងឡាយរបស់ពួកគេ។ ប្រសិនបើនេះមិនមែនជារឿងដ៏គ្រោះថ្នាក់ទេនោះ ច្បាស់ជាណាពី ﷺ លោកក៏មិនរំលឹកពីបញ្ហានេះក្នុងពេលវេលាដ៏តានតឹងនេះដែរ។ ហេតុនេះហើយទើបណាពី ﷺ លោកបានហាមឃាត់ប្រជាជាតិរបស់លោកពីការធ្វើដូច្នោះ ពីព្រោះវាជាទង្វើរបស់ពួកយូដា និងពួកគ្រឹស្ទាន និងក៏ព្រោះតែការធ្វើដូច្នោះ គឺជាផ្លូវមួយដែលនាំទៅកាន់ការធ្វើស្ហ៊ីរិកនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់។