+ -

عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...

អំពី ជុនទប់ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ខ្ញុំបានឮណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ប្រាំថ្ងៃមុនពេលលោកទទួលមរណភាពថា៖ “ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំសូមប្រកាសអំពីភក្ដីភាពរបស់ខ្ញុំចំពោះអល់ឡោះ ដោយបដិសេធមិនទទួលយកអ្នកណាម្នាក់ជាទីស្រឡាញ់(ខលីល)ឡើយ។ ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានជ្រើសរើសខ្ញុំធ្វើជាមនុស្សជាទីស្រឡាញ់(ខលីល) ដូចដែលទ្រង់បានជ្រើសរើសណាពីអ៊ីព្រហ៊ីមធ្វើជាមនុស្សជាទីស្រឡាញ់(របស់ទ្រង់)ដែរ។ ហើយប្រសិនបើខ្ញុំជ្រើសរើសយកមនុស្សម្នាក់ក្នុងចំណោមប្រជាជាតិរបស់ខ្ញុំធ្វើជាមនុស្សជាទីស្រឡាញ់(របស់ខ្ញុំ)នោះ ខ្ញុំប្រាកដជានឹងជ្រើសយកអាពូហ្ពាកើរធ្វើជាមនុស្សជាទីស្រឡាញ់ជាមិនខាន។ ជាការពិតណាស់ អ្នកជំនាន់មុនពួកអ្នក ពួកគេបានយកផ្នូររបស់បណ្តាណាពី និងកុសលបុគ្គលទាំងឡាយរបស់ពួកគេធ្វើជាម៉ាស្ជិត(ទីសក្ការៈ)។ តែពួកអ្នកមិនត្រូវយកផ្នូរទាំងឡាយធ្វើជាម៉ាស្ជិតឡើយ។ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំសូមហាមឃាត់ពួកអ្នកពីការធ្វើដូច្នោះ”។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 532]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ពីឋានៈរបស់លោកនៅឯអល់ឡោះជាម្ចាស់ ហើយថាវាបានឈានដល់កម្រិតកំពូលនៃសេចក្តីស្រឡាញ់ ដូចដែលណាពីអ៊ីព្រហ៊ីមបានទទួល។ ដូច្នោះហើយទើបលោកបានបដិសេធក្នុងការមានអ្នកជាទីស្រឡាញ់សម្រាប់រូបលោកក្រៅពីអល់ឡោះជាម្ចាស់ ដោយសារដួងចិត្តរបស់លោកពេញទៅដោយសេចក្ដីស្រឡាញ់ ការលើកតម្កើង និងការស្គាល់អល់ឡោះ។ ដូច្នេះ វាគ្មានកន្លែងទូលាយសម្រាប់អ្នកណាផ្សេងទៀតក្រៅពីអល់ឡោះនោះឡើយ។ ហើយប្រសិនបើលោកអាចជ្រើសរើសយកមនុស្សម្នាក់ក្នុងចំណោមមនុស្សលោកធ្វើជាអ្នកជាទីស្រឡាញ់របស់លោកនោះ ប្រាកដជាលោកនឹងជ្រើសយកអាពូហ្ពាកើរ رضي الله عنه ជាមិនខាន។ បន្ទាប់មក លោកបានព្រមានពីការបំពានព្រំដែនដែលគេអនុញ្ញាតពាក់ព័ន្ធនឹងក្ដីស្រឡាញ់ ដូចដែលពួកយូដា(យ៉ាហ៊ូទី) និងពួកគ្រឹស្ទាន(ណាសរ៉នី)បានធ្វើចំពោះផ្នូររបស់បណ្តាណាពី និងកុសលបុគ្គលទាំងឡាយរបស់ពួកគេ រហូតដល់ពួកគេប្រែក្លាយអ្នកទាំងនោះទៅជាព្រះគោរពបូជាក្រៅពីអល់ឡោះ ជាម្ចាស់ ហើយបានសាងសង់ម៉ាស្ជិត និងវិហារនៅលើផ្នូររបស់អ្នកទាំងនោះ។ ហើយណាពី ﷺ លោកបានហាមឃាត់ប្រជាជាតិរបស់លោកមិនឲ្យធ្វើដូចពួកគេឡើយ។

Benefits from the Hadith

  1. ឧត្តមភាពរបស់ អាពូហ្ពាកើរ អាស្ស៊ិទ្ទីក رضي الله عنه។ គាត់គឺជាសហាហ្ពាត់ដ៏ល្អជាងគេបំផុត និងជាមនុស្សដែលសក្តិសមធ្វើជាអ្នកដឹកនាំ(ខលីហ្វះ)បំផុតបន្ទាប់ពីណាពី ﷺ ទទួលមរណភាព។
  2. ការសាងសង់ម៉ាស្ជិតនៅលើផ្នូរស្ថិតក្នុងចំណោមអំពើអាក្រក់របស់ប្រជាជាតិជំនាន់មុនៗ។
  3. ហាមឃាត់មិនឱ្យយកផ្នូរធ្វើជាកន្លែងគោរពសក្ការៈដើម្បីសឡាតនៅទីនោះ ឬសឡាតឆ្ពោះទៅទីនោះ ការសាងសង់ម៉ាស្ជិត ឬដំបូលគ្របពីលើផ្នូរ ដើម្បីជាការប្រុងប្រយ័ត្នកុំឲ្យធ្លាក់ចូលទៅក្នុងអំពើស្ហ៊ីរិកដោយសារតែរឿងនោះ។
  4. ព្រមានមិនឲ្យជ្រុលនិយមចំពោះកុសលបុគ្គលទាំងឡាយ ព្រោះវានឹងនាំទៅរកប្រការស្ហ៊ីរិក។
  5. បង្ហាញពីភាពគ្រោះថ្នាក់នៃប្រការដែលណាពី ﷺ លោកបានព្រមានអំពីវា ខណៈដែលលោកសង្កត់ធ្ងន់លើប្រការទាំងនោះដោយបានរំលឹកតែប្រាំថ្ងៃប៉ុណ្ណោះមុនលោកទទួលមរណភាព។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...