عن جندب بن عبد الله -رضي الله عنه- قال: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- قبل أن يموت بخمس، وهو يقول: «إني أبرأ إلى الله أن يكون لي منكم خليل، فإن الله قد اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا، ولو كنت متخذا من أمتي خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا، ألا وإن من كان قبلكم كانوا يتخذون قبور أنبيائهم مساجد، ألا فلا تتخذوا القبور مساجد، فإني أنهاكم عن ذلك».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Jundub Ibn ‘Abdallah (qu’Allah l’agrée) a dit : « Cinq jours avant sa mort, j’ai entendu le Prophète (sur lui la paix et le salut) dire : « Certes, je déclare devant Allah qu’aucun d’entre vous n’est pour moi un ami intime, car Allah m’a pris pour ami intime comme Il a pris Abraham (sur lui la paix) comme ami intime. Toutefois, si je devais prendre quelqu’un au sein de ma communauté comme ami intime, ce serait Abû Bakr (qu’Allah l’agrée). Ceux qui vous ont précédés ont pris les tombes de leurs Prophètes et de leurs hommes vertueux comme lieux de prière. Attention! Ne prenez pas les tombes comme lieux de prière ! Je vous l’interdis ! »

L'explication

Juste avant sa mort, le Prophète (sur lui la paix et le salut) parla d’un sujet très important. Il fit part de sa place auprès d’Allah et du fait qu’il avait atteint le plus haut degré d’amour comme celui atteint par Abraham (sur lui la paix). Voilà pourquoi, le prophète infirma le fait qu’il puisse avoir un ami intime autre qu’Allah, car son cœur était rempli d’amour, de grandeur et de connaissance pour son seigneur, et il n’y avait plus de place pour autrui. En effet, le fait de prendre un ami intime n’est destiné qu’à une seule personne, et s’il avait dû prendre quelqu’un comme ami intime au sein de sa communauté, alors il aurait pris Abû Bakr As-Siddîq (qu’Allah l’agrée). Ceci montre le mérite d’Abû Bakr (qu’Allah l’agrée) et indique que ce dernier deviendra le calife après lui. Ensuite, le Prophète (sur lui la paix et le salut) évoqua l’exagération des juifs et des chrétiens au sujet des tombes de leurs Prophètes de telle sorte qu’ils en ont fait des lieux de culte et de prière où ils donnaient des associés à Allah (Gloire sur Lui). De ce fait, il interdit à sa communauté de faire la même chose. De plus, les chrétiens n’ont eu qu’un seul Prophète, Jésus (sur lui la paix), et malgré cela, ils crurent qu’il avait une tombe sur terre, alors qu’en vérité, il a été élevé auprès d’Allah, sans être crucifié ni enterré.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions