+ -

عن جندب رضي الله عنه قال:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِخَمْسٍ وَهُوَ يَقُولُ «إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللهِ أَنْ يَكُونَ لِي مِنْكُمْ خَلِيلٌ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدِ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا! أَلَا وَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ وَصَالِحِيهِمْ مَسَاجِدَ، أَلَا فَلَا تَتَّخِذُوا الْقُبُورَ مَسَاجِدَ! إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 532]
المزيــد ...

Предава се от Джундуб /радийеллаху анху/, който казва:
Чух Пророка /саллеллаху алейхи уе селлем/ пет (нощи) преди да почине да казва: ,,Заявявам пред Аллах, че никой от вас не съм приел за любимец! Всевишният Аллах ме прие за любимец така, както прие Ибрахим любимец! Ако трябваше да избера някого от моята общност за любимец, то непременно щях да избера Ебу Бекр за такъв! Онези, които бяха преди вас, превръщаха гробовете на своите пророци и праведници в места за поклонение. Но не! Не превръщайте гробовете в места за поклонение, наистина ви забранявам това!".

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 532]

Explanation

Пророка /саллеллаху алейхи уе селлем/ съобщава за мястото си, което е при Всевишния Аллах, и че то е достигнало най-високите степени на обичта. Положение, което също и Ибрахим /алейхисселям/ е достигнал. Затова отрича да има за любимец друг освен Аллах, защото сърцето му е препълнено с любов към Всевишния Аллах. Препълнено е с възвеличаване и познание към създателя и в него няма място за друг, освен за Аллах. Ако имаше за него любимец от създанията, той щеше да бъде Ебу Бекр /радийеллаху анху/. След това предупреждава от прекрачването на позволената граница в обичта, така, както я прекрачват евреите и християните с гробовете на своите пратеници и праведници. До такава степен, че ги превръщат в средства за сдружаване - ширк, и започват да ги обожават вместо Аллах. Построяват върху гробовете им места за поклонение и храмове. Пратеника /саллеллаху алейхи уе селлем/ забранява да се извършват подобни действия!

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri الأكانية Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Превъзходството на Ебу Бекр /радийеллаху анху/ и това, че той е най-достойният сподвижник и с най-голямо право да бъде халиф, като наследи Пратеника /саллеллаху алейхи уе селлем/ след смъртта му.
  2. Построяването на храмове над гробовете е от порицаните неща, които предишните народи са вършели.
  3. Забраната гробовете да се приемат като място за извършване на ибадет, като там или срещу самия гроб се извършва молитвата намаз. Забранено е да се строи върху тях джамия или тюрбе, за да се предотврати попадането в ширк поради това.
  4. Предупреждението да не се превъзнасят праведниците, за да не доведе това до съдружаване - ширк.
  5. Опасността от това, за което предупреждава Пророка /саллеллаху алейхи уе селлем/, потвърждавайки за него пет нощи преди да почине.
More ...