عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...

Ел-Бера', Аллах био задовољан њиме, преноси
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао у вези са Енсаријама: "Њих воли само верник а не презире их осим лицемер. Онај ко их заволи, њега Аллах воли, а онај ко их презире, њега Аллах презире.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 75]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас обавештава да је љубав према Енсаријама (становницима Медине), знак потпуног веровања. Они су, наиме, претече верницима у помагању ислама и Аллаховог Посланика. Трудили су се да пруже уточиште верницима, те су и своје иметке и животе жртвовали на Аллаховом путу. С друге стране, мржња према њима је знак лицемерства. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам потом појашњава да онај ко заволи Енсарије, Аллах ће њега заволети, а онај ко их мрзи, Он ће њега замрзети.

من فوائد الحديث

  1. У овом хадису се истиче велика одлика Енсарија. Ко их заволи, то је знак веровања и сигурност од лицемерства.
  2. Волети Аллаху драге робове и помагати их, разлог је љубави Узвишеног према робу.
  3. Вредност првих генерација у исламу.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (56)
المزيد