+ -

عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...

Ел-Бера', Аллах био задовољан њиме, преноси
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао у вези са Енсаријама: "Њих воли само верник а не презире их осим лицемер. Онај ко их заволи, њега Аллах воли, а онај ко их презире, њега Аллах презире.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 75]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас обавештава да је љубав према Енсаријама (становницима Медине), знак потпуног веровања. Они су, наиме, претече верницима у помагању ислама и Аллаховог Посланика. Трудили су се да пруже уточиште верницима, те су и своје иметке и животе жртвовали на Аллаховом путу. С друге стране, мржња према њима је знак лицемерства. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам потом појашњава да онај ко заволи Енсарије, Аллах ће њега заволети, а онај ко их мрзи, Он ће њега замрзети.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada الولوف الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. У овом хадису се истиче велика одлика Енсарија. Ко их заволи, то је знак веровања и сигурност од лицемерства.
  2. Волети Аллаху драге робове и помагати их, разлог је љубави Узвишеног према робу.
  3. Вредност првих генерација у исламу.
المزيد