عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...

Передається зі слів аль-Бара, нехай буде задоволений ним Аллаг,
що пророк Мухаммад, мир йому і благословення Аллага, сказав про ансарів: «Ніхто не любить їх, крім віруючого, і ніхто не ненавидить їх, крім лицеміра. І хто любить їх, того любить Аллаг, а хто ненавидить їх, того ненавидить Аллаг».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 75]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, повідомив, що любов до ансарів із жителів Медіни є ознакою повноти віри. І це пов'язано з тим, що вони першими підтримали Іслам і пророка Мухаммада, мир йому і благословення Аллага, і зробили все, щоб дати притулок мусульманам, та жертвували своїм майном та своїми життями заради Аллага, і що ненависть до них є ознакою лицемірства. Потім пояснив пророк Мухаммад, мир йому і благословення Аллага, що той, хто любить ансарів, того любить Аллаг, а хто їх ненавидить, того ненавидить Аллаг.

Benefits from the Hadith

  1. В цих словах вказівка на честь ансарів, адже любов до них – це ознака віри і віддаленості від лицемірства.
  2. Любов і підтримка наближених рабів Аллага є причиною отримання любові Аллага до раба.
  3. Хадіс вказує на перевагу перших поколінь мусульман, які випередили всіх інших в Ісламі.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (56)
More ...