+ -

عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...

D'après Al Barâ' (qu'Allah l'agrée) :
Le Prophète ﷺ a dit au sujet des « Ansârs » : « Seul un croyant les aime, et seul un hypocrite les déteste. Quiconque les aime, Allah l’aimera, et quiconque les déteste, Allah le détestera. »

[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim] - [صحيح مسلم - 75]

L'explication

Le Prophète ﷺ informe que l'amour des Ansârs qui sont les habitants de Médine est un signe de perfection de la foi ; ceci en raison de leur devancement dans le secours de l'Islam et du Prophète ﷺ, leur effort de donner asile aux musulmans et leur don de leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah. À l'inverse, détester les Ansârs est un signe d'hypocrisie. Ensuite, il ﷺ a expliqué que quiconque aime les Ansârs, alors Allah l'aime et quiconque les déteste, alors Allah le déteste.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Dans ce hadith, il y a l'immense statut des Ansârs et que le fait de les aimer est un signe de la foi et un désaveu de l'hypocrisie.
  2. L'amour des alliés d'Allah et leur secours est une cause de l'amour d'Allah pour le serviteur.
  3. Le mérite des premiers devanciers dans l'Islam.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Présentation des traductions
Plus