+ -

عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...

Al-Bará’i (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl,
že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl o al-ansár (pomocnících): „Nemá je rád nikdo jiný než věřící a nenávidí je pouze pokrytec. Toho, kdo je má rád, má Bůh rád a toho, kdo je nenávidí, Bůh nenávidí.”

[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Muslim - 75]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) oznámil, že láska k al-ansár (pomocníkům), kteří žili v Medíně, je znakem dokonalé víry, protože jako první pomáhali islámu a Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír). Ubytovali u sebe muslimy, položili své životy a dali všanc majetek na cestě Boží. A oznámil, že nenávist vůči nim je známkou pokrytectví. Pak Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že toho, kdo má rád al-ansár, má Bůh rád a toho, kdo je nenávidí, Bůh nenávidí.

Poučení z hadíthu

  1. Velké přednosti al-ansár, láska k nim je znakem víry a znakem oproštění od pokrytectví.
  2. Láska k přátelům Božím (awlijá) a pomáhání jim je příčinou lásky Boha k člověku.
  3. Velké zásluhy prvních muslimů v islámu.
Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Thajština Němčina Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Kiňarwandština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Oromština Kannadština الولوف Azerština Ukrajinština الجورجية المقدونية
Přehled překladů