عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...
Al-Bará’i (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl,
že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl o al-ansár (pomocnících): „Nemá je rád nikdo jiný než věřící a nenávidí je pouze pokrytec. Toho, kdo je má rád, má Bůh rád a toho, kdo je nenávidí, Bůh nenávidí.”
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Muslim - 75]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) oznámil, že láska k al-ansár (pomocníkům), kteří žili v Medíně, je znakem dokonalé víry, protože jako první pomáhali islámu a Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír). Ubytovali u sebe muslimy, položili své životy a dali všanc majetek na cestě Boží. A oznámil, že nenávist vůči nim je známkou pokrytectví. Pak Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že toho, kdo má rád al-ansár, má Bůh rád a toho, kdo je nenávidí, Bůh nenávidí.