عَنِ الْبَرَاءِ رضي الله عنه:
عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ: «لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 75]
المزيــد ...

De Al-Bará' (que Allah esteja satisfeito com ele):
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse sobre os Ansār: "Ninguém os ama, exceto um crente, e ninguém os odeia, exceto um hipócrita. Allah ama quem os ama e odeia quem os odeia.

[Sahih] - [Bukhari e Musslim] - [Narrado por Musslim - 75]

Explanação

"O Profeta, que a paz esteja com ele, informou que amar os Ansar (habitantes de Medina) é um sinal de fé completa; isso se deve ao seu histórico de apoio ao Islam e ao Profeta, que a paz esteja com ele, ao acolhimento dos muçulmanos e ao sacrifício de seus bens e vidas pelo caminho de Allah. E que odiá-los é um sinal de hipocrisia." "Depois, ele, que a paz esteja com ele, explicou que quem ama os Ansar, Allah o ama; e quem os odeia, Allah o odeia."

Das notas do Hadith

  1. Há aqui um grande mérito para os Ansar (os auxiliadores), pois amá-los é um sinal de fé e uma prova de isenção da hipocrisia.'
  2. Amar os amigos de Allah e apoiá-los é uma razão para que Allah ame o servo.
  3. A virtude dos primeiros que aceitaram o Islam.
Ver as traduções
Idioma: Inglês Urdu Espanhola Mais (56)