+ -

عَنْ يحيى بنِ عُمَارةَ المَازِنِيِّ قَالَ:
شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ، عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ وُضُوءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكْفَأَ عَلَى يَدِهِ مِنَ التَّوْرِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ، ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى المِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الكَعْبَيْنِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 186]
المزيــد ...

Передається, що Ях'я ібн ‘Умара аль-Мазіні розповідав:
Я був свідком того, як Амр ібн Абу Хасан запитав Абдуллага ібн Зейда про омовіння Пророка, мир йому і благословення Аллага. Тоді той попросив принести посудину з водою й звершив перед ними омовіння Пророка, мир йому і благословення Аллага. Він налив води з посудини на свої руки й помив їх тричі. Потім опустив руку в посудину, прополоскав рот, набрав воду в ніс і видув її — трьома пригоршнями. Далі він знову опустив руку в посудину й помив обличчя тричі. Потім помив руки до ліктів двічі. Після цього він протер голову: провів руками вперед і назад один раз. А потім помив ноги до кісточок.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 186]

Explanation

Абдуллаг ібн Зайд, нехай буде задоволений ним Аллаг, розповів, і продемонстрував те, як Пророк, мир йому і благословення Аллага здійснював омовіння, тож, спершу він попросив принести маленький таз з водою, і розпочав він з ополіскування долонь, нахиливши таз для цього, щоб злити трохи води на руки, і так помив їх тричі поза тазом. Потім він опустив руку в таз і зачерпнув з неї три пригоршні, щоб ополіснути рот і ніс тричі, і після кожного разу він виводив воду назовні. Потім він зачерпнув один раз воду з тазу і нею обмив своє обличчя тричі. Потім він зачерпнув ще раз воду, і обмив неї руки по лікті включно, по два рази на кожну руку. Потім він занурив руки в таз і мокрими руками протер голову, починаючи з передньої частини голови, поки не дістався потилиці, потім протер в протилежну сторону, поки не дістався місця, з якого почав. Потім він обмив стопи до гомілок включно.

Benefits from the Hadith

  1. Поведінка вчителя – це найближчий шлях до розуміння та закріплення знань, включаючи навчання на практиці.
  2. В одних частинах обмивання дозволено повторювати дію тричі, в інших – двічі, тоді як обов'язковим є виконання дії лише один раз.
  3. Але обов'язковим є дотримання послідовності в обмиванні так, як про це повідомляється в хадісі.
  4. Межі обличчя: по висоті: від лінії початку росту волосся на голові зверху, і до того місця, де закінчується борода та підборіддя знизу. І по ширині: від вуха до вуха.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations