+ -

عَنْ يحيى بنِ عُمَارةَ المَازِنِيِّ قَالَ:
شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ، عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ وُضُوءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكْفَأَ عَلَى يَدِهِ مِنَ التَّوْرِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ، ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى المِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الكَعْبَيْنِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 186]
المزيــد ...

Jahja ibn 'Umare el-Mazini je rekao
da je bio prisutan kada je Amr ibn Ebi Hasen zatražio od Abdullaha ibn Zejda da mu pojasni kako je Allahov Poslanik uzimao abdest. Abdullah ibn Zejd je zatražio posudu, pa je uzeo abdest onako kako ga je Poslanik uzimao. Nageo je posudu na svoje ruke, pa ih je oprao tri puta. Zatim je stavio svoju ruku u posudu, pa je isprao tri puta usta i nos, jednom šakom. Potom je stavio svoju ruku u posudu, pa je oprao svoje lice tri puta. Stavio je ponovo svoju ruku u posudu, pa je oprao ruke do iza lakata po dva puta. Zatim je stavio ruke u posudu pa njima potrao prednji i zadnji dio glave. Potom je oprao svoje noge do iza članaka.

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 186]

Objašnjenje

Abdullah ibn Zejd, radijallahu anhu, nam praktično pojašnjava kako je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, uzimao abdest. Zatražio je malu posudu sa vodom, te ju je nageo, nanio vodu pa je tri puta oprao šake izvan posude. Zatim je stavio ruku u posudu i zahvatio vodu, te je isprao usta i nos tri puta sa tri pregršta vode. Potom je zahvatio rukom i tri puta lice oprao. Zahvatio je vodu te oprao ruke uključujući i laktove po dva puta. Poslije toga, ruke je stavio u posudu pa je njima potrao glavu. Počeo je od mjesta gdje kosa počinje rasti pa sve do potiljka, do gornjeg dijela vrata, a zatim ih je vratio do mjesta odakle je počeo sa potiranjem. Na koncu, oprao je i noge zajedno sa člancima.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية ইউরুবা الليتوانية الدرية الصربية الصومالية কিনিয়ারওয়ান্ডা الرومانية التشيكية মালাগাসি অরমো কন্নড় الأوكرانية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Učitelj treba da iznađe najjednostavniji način da se znanje razumije i da se adekvatno usvoji. Jedan od tih načina je praktična primjena znanja.
  2. Dozvoljeno je tokom uzimanja abdesta neke dijelove tijela tri puta oprati, neke dva puta, a neke jedanput.
  3. Obavezno je pridržavati se redosljeda koji se navodi u hadisu prilikom uzimanja abdesta.
  4. Granice do kojih se lice pere pri abdestu su: od vrha čela do korijena vilice i brade, te od jednog uha do drugog.
Još