عن يحيى المازني -رحمه الله- قال: ((شَهِدتُّ عمرو بن أبي حسن سأل عبد الله بن زيد عن وُضوء النبي -صلى الله عليه وسلم-؟ فدعا بتَور من ماء، فتوضَّأ لهم وُضُوء رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فأكفَأ على يديه من التَّورِ، فغسَل يديه ثلاثًا، ثم أدخل يدهُ في التور، فمَضْمَض واسْتَنْشَق واسْتَنْثَر ثلاثا بثلاثِ غَرَفَات، ثم أدخل يده فغسل وجهه ثلاثا، ثم أدخل يده في التور، فغَسَلَهُما مرَّتين إلى المِرْفَقَين، ثم أدخل يدَه في التَّور، فمَسَح رأسَه، فأَقْبَل بهما وأَدْبَر مرَّة واحدة، ثم غَسَل رِجلَيه)). وفي رواية: ((بدأ بمُقَدَّم رأسه، حتى ذَهَب بهما إلى قَفَاه، ثم رَدَّهُما حتَّى رَجَع إلى المكان الذي بدأ منه)). وفي رواية ((أتانا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأخْرَجنا له ماء في تَورٍ من صُفْرٍ)).
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها الرواية الثانية: متفق عليها الرواية الثالثة : رواها البخاري.]
المزيــد ...

Сообщается, что Яхья аль-Мазини (да помилует его Аллах) рассказывал: «Я присутствовал при том, как ‘Амр ибн Абу Хасан спрашивал ‘Абдуллаха ибн Зейда об омовении Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и ‘Абдуллах ибн Зейд распорядился принести ему небольшой таз с водой, после чего совершил для них омовение Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Сначала он полил из таза воду себе на руки и вымыл их трижды, затем опустил руки в таз и трижды прополоскал рот и нос, использовав для всего этого три пригоршни воды. Затем он опустил руку в таз и, зачерпывая оттуда воду, трижды вымыл лицо, после чего снова опустил руку в таз и, зачерпывая оттуда воду, дважды вымыл руки до локтей. Далее он обтер руками голову, проведя ими вперед и назад один раз, после чего вымыл ноги». В другой версии данного хадиса сообщается, что обтирая голову, он начал с передней ее части и провел по ней руками вплоть до затылка, а затем в обратном направлении, пока не вернул их на то место, с которого начал. Еще в одной версии данного хадиса сообщается, что ‘Абдуллах ибн Зейд сказал: «Однажды к нам пришел Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и мы вынесли ему небольшой медный таз с водой...»

Разъяснение

Из-за своего горячего стремления к неукоснительному следованию Сунне во всем наши праведные предшественники (мусульмане первых поколений Ислама) задавали друг другу вопросы об образе того или иного действия Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), для того чтобы в дальнейшем копировать его в своих деяниях. Так, в данном хадисе ‘Амр ибн Яхья аль-Мазини рассказал со слов своего отца, что тот присутствовал при том, как однажды его дядя ‘Амр ибн Абу Хасан спросил ‘Абдуллаха ибн Зейда (одного из сподвижников) об образе омовения Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и 'Абдуллах ибн Зейд (да будет доволен им Аллах) решил продемонстрировать его им наглядно. Следует отметить, что такой метод разъяснения гораздо эффективнее с точки зрения усвоения того или иного материала, более точен в деталях и гораздо прочнее оседает в памяти, нежели при устном изложении. Так ‘Абдуллах ибн Зейд попросил принести ему сосуд с водой и в первую очередь начал с мытья рук, так как, по сути, они представляют собой главные инструменты, посредством которых осуществляется все дальнейшее омовение и которыми для этого зачерпывается вода из сосуда. Трижды вымыв руки до запястий, он опустил руку в сосуд с водой и, зачерпнув оттуда три пригоршни воды, прополоскал ими рот и нос, используя для совместного полоскания рта и носа по одной пригоршне. Затем, зачерпывая воду из сосуда, он трижды вымыл лицо, а затем также, зачерпывая воду, дважды вымыл каждую руку до локтей. Далее он опустил свои руки в сосуд с водой и, смочив их, один раз обтер голову, проведя ими ото лба до затылка и обратно. Он сделал это для того, чтобы обтирание охватило как наружную, так и внутреннюю часть волосяного покрова головы. И в завершение омовения он помыл ноги до щиколоток. Наряду со своими действиями ‘Абдуллах ибн Зейд (да будет доволен им Аллах) пояснил, что однажды так сделал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда пришел к ним и они вынесли ему небольшой медный таз с водой, для того чтобы он совершил ею омовение. ‘Абдуллах ибн Зейд особо отметил это для того, чтобы спрашивающий убедился, что он нисколько не сомневается в правильности своих действий.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы