+ -

عَنِ البَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«المُسْلِمُ إِذَا سُئِلَ فِي القَبْرِ: يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ»، فَذَلِكَ قَوْلُهُ: {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ} [إبراهيم: 27].

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4699]
المزيــد ...

Од Ел-Бераа б. Азиба, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Муслиман, када буде упитан у гробу, сведочиће да нема истинског бога осим Аллаха и да је Мухаммед Аллахов Посланик, а на то упућују речи Узвишеног: ‘Аллах ће вернике постојаном речју учврстити и на овоме и на ономе свету.’“ (Абрахам, 27.)

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 4699]

الشرح

Верник ће бити испитиван у гробу. Доћи ће му два анђела која су задужена за то, а зову се Мункер и Некир, како се спомиње у неколико хадиса. Верник ће приликом тог испитивања посведочити да нема истинског бога који заслужује да се обожава осим Аллаха и да је Мухаммед Аллахов Посланик. О томе је Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао: "То је постојана реч о којој Узвишени Аллах каже: 'Аллах ће вернике постојаном речју учврстити и на овоме и на ономе свету.'“ (Абрахам, 27.)

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Испитивање у гробу је истина.
  2. Велика је почаст коју је Узвишени Аллах указао верницима, и на овоме и на ономе свету, и због тога ће их учврстити постојаном речју.
  3. Хадис указује на вредност тевхида (монотеизма), као и тога да човек умре верујући у њега.
  4. Узвишени Аллах даје вернику да на овоме свету буде устрајан и чврст у веровању, те да иде Правим путем. Приликом смрти даје му да умре верујући у тевхид, а у гробу га учврсти када га два анђела буду испитивала.