عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«الحَسَن والحُسَيْن سَيِّدا شَباب أهْل الجنة».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 3768]
المزيــد ...

Од Ебу Сеида ел-Худрија, нека је Аллах задовољан њиме, се преноси да је рекао: „Посланик, алејхисселам, је рекао:
„Хасан и Хусејн су прваци младића у Рају.“

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 3768]

الشرح

Посланик, алејхисселам, обавестио је да су његови унуци, Хасан и Хусејн, синови Алије ибн Еби Талиба и Фатиме, кћери Посланика, нека је Аллах задовољан њима, прваци свих који су умрли као млади и ушли у Рај. Или је мислио да су прваци младића у Рају, изузев посланка и праведних халифа.

من فوائد الحديث

  1. Овај хадис истиче вриједност Хасана и Хусејна, нека је Аллах задовољан њима.
  2. Речено је у тумачењу хадиса да су њих двојица, у време када је хадис изговорен, били прваци оних који ће ући у Рај а који су у то време још били живи и били младићи. Или да су они бољи од оних за које није пренешено да су најбољи, као што су веровесници, Ебу Бекр, Омер, Осман и Алија. Такође, може се тумачити да су они прваци оних који поседују особине младости и снаге, попут племенитости, дарежљивости и храбрости, а не да се мисли на младе године, јер су Хасан и Хусејн умрли као зрели људи.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (44)