+ -

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«الحَسَن والحُسَيْن سَيِّدا شَباب أهْل الجنة».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 3768]
المزيــد ...

Abu Sza'íd al-Khudri-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Al-Haszan és al-Huszayn a Mennyország fiataljainak a legkiemelkedőbb vezetői!"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [At-Tirmidhī és Aḥmad jegyezték le] - [At-Tirmidhī Sunan-ja - 3768]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy két unokája, al-Haszan és al-Huszayn, 'Ali bin Abi Tálib és Fatima (Allah legyen elégedett kettejükkel) a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) lányának, két fia, akik kiemelkedő vezető személyiségei, erényben, mindazoknak, akik fiatalon halnak meg és a Paradicsomba lépnek be; vagy ők ketten kiemelkedő személyiségei a Paradicsom Népe fiatalságának - kivéve a Prófétákat és az Igaz Úton Vezérelt Kalifákat.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Ebben (a hagyományban) al-Haszan és al-Huszayn (Allah legyen elégedett kettejükkel) világos és közérthető kiválósága olvasható.
  2. A hagyomány jelentésével kapcsolatban elhangzik olyan is: ők ketten, a hagyomány idejében, a fiatalság kiemelkedő vezető személyiségei, akik a Paradicsom Népe közé tartoznak, azon korszak fiataljai közül. Vagy ők kiválóbbak, amint azok, akikről nem rendelkezünk általános preferenciával, mint a Próféták és az Igaz Úton Vezérelt Kalifák; vagy azok kiemelkedő, vezető személyiségei, akik az ifjúság és fiatalság jellemzőivel írhatók le, mint a férfiasság, lovagiasság, nagylelkűség és bátorság; itt nem a fiatal életkor jelenik meg, hiszen al-Haszan és al-Huszayn, mindketten idősebb korban halnak meg.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Francia Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Szuahéli Thai Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Nepáli
A fordítások mutatása