Obsah hadíthů

a řekl: „Věru, že nepřináší dobro, ale získává se jím z lakomce.”
عربي Angličtina Urdština
„Kdo oblékne hedvábí v tomto světě, neoblékne ho ve světě budoucím.”
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že největším džihádem je spravedlivé slovo u vládce tyrana.”
عربي Angličtina Urdština
že jeden muž se zeptal Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír): „Kdy přijde Hodina?" A on řekl: „A co sis na ni připravil?”
عربي Angličtina Urdština
„Není boha kromě Boha, běda Arabům před zlem, které se přiblížilo, dnes se otevřelo z hradby Goga a Magoga takto,”
عربي Angličtina Urdština
„Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) byl stydlivý více než panna ve svém skrytém místě doma a když viděl něco, co se mu nelíbilo, poznali jsme to z jeho obličeje
عربي Angličtina Urdština
„Tomu, kdo upřímně poprosil Boha o mučednictví (šaháda), dá Bůh dojít postavení mučedníka, i kdyby zemřel ve své posteli.”
عربي Angličtina Urdština
„V soudný den bude přiveden muž a vhozen do ohně a protrhnou se mu střeva a bude s nimi chodit dokola, jako chodí osel okolo mlýnského kamene,
عربي Angličtina Urdština
„To je kámen, který byl vhozen do ohně (pekla) před sedmdesáti podzimy a on rychle padal ohněm (peklem), dokud nyní nedosáhl jeho dna.”
عربي Angličtina Urdština
„Kdo připraví bojujícího na stezce Boží, ten bojoval, a kdo zastoupí bojujícího na stezce Boží, ten bojoval.”
عربي Angličtina Urdština
„Kdo je zbaven laskavosti, je zbaven veškerého dobra.”
عربي Angličtina Urdština
„Tomu, kdo udělá malou očistu (wudu), jak nejlépe umí, a poté jde na páteční kázání, poslouchá a mlčí, bude odpuštěno, co je mezi pátky a tři dny navíc,
عربي Angličtina Urdština
Nechcete, abych vám ukázal, co je lepší než to, co jste žádali? Když se budete chystat na lože, řekněte třiatřicetkrát: Subhánalláh, třiatřicetkrát: Alhamdulilláh a čtyriatřicetkrát: Alláhu akbar, to je pro vás lepší než sluha.”
عربي Angličtina Urdština
„Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) byl nejštědřejším z lidí. A v měsíci ramadánu byl ještě štědřejší, když se setkával s andělem Gabrielem
عربي Angličtina Urdština
„Kdo přísahal a řekl ve své přísaze: Při Al-Lát, při Al-‘Uzzá, ať řekne: Není boha kromě Boha. A kdo řekne svému druhovi: Pojď hazardovat, ať dá almužnu.”
عربي Angličtina Urdština
„Víte, kdo je na mizině?
عربي Angličtina Urdština
„Není nikoho z vás, aniž by s ním Bůh mluvil bez tlumočníka,
عربي Angličtina Urdština
„Kdo o mně říká vyprávění (hadíth), o kterém si myslí, že je to lež, ten je jedním z lhářů.”
عربي Angličtina Urdština
vstupoval do mešity, řekl: „Utíkám se k Velkolepému Bohu, k Jeho ctěné tváři a věčné moci před prokletým satanem”
عربي Angličtina Urdština
„Všemohoucí Bůh řekne v soudný den obyvateli ohně, který má nejmenší trest: Kdybys měl vše, co je na zemi, vykoupil by ses tím? A on řekne: Ano
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že požehnaný Bůh řekne obyvatelům ráje: Obyvatelé ráje! A oni řeknou: Tobě k službám, náš Pane! A On řekne: Jste spokojeni? A oni řeknou: Proč bychom nebyli spokojeni, když jsi nám dal to, co jsi nedal nikomu jinému ze Svého stvoření?
عربي Angličtina Urdština
„Není muslima, jenž udělá malou očistu co nejlepším způsobem a poté se pomodlí dvě rak'a plně na ně soustředěn srdcem a tváří, aniž by se mu dostalo ráje.”
عربي Angličtina Urdština
„Nepřísahejte při at-tawághí ani při svých otcích.”
عربي Angličtina Urdština
„Nejlepší řady mužů jsou první a nejhorší jsou poslední a nejlepší řady žen jsou poslední a nejhorší jsou první.”
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že tyto dvě modlitby jsou nejtěžší modlitby pro pokrytce a kdybyste věděli, co v nich je, přišli byste na ně, i kdyby to mělo být po kolenou
عربي Angličtina Urdština
„Posle Boží, Umm Sa'd zemřela, jaká almužna je nejlepší?" A on řekl: „Voda.” A vyprávěl, že vykopal studnu a řekl: „To je pro Umm S'ad
عربي Angličtina Urdština
„‘Abbási, strýci Posla Božího, pros Boha o bezpečí (al-‘áfíja) na tomto i v budoucím světě.”
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že tyto dvě jsou zakázané pro muže z mé obce a jsou dovoleny jejich ženám.”
عربي Angličtina Urdština
zakázal z šelem všechny, co mají tesáky, a z ptáků všechny, co mají drápy
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že Bůh nepřijme žádný čin, leda by byl vykonaný pouze pro Něj a v touze po Jeho tváři.”
عربي Angličtina Urdština
Myslíš, že když se budu modlit povinné modlitby, postit se v ramadánu, povolovat, co je povolené, a zakazovat, co je zakázané,
عربي Angličtina Urdština
„Bylo mi nařízeno, abych bojoval proti lidem, dokud nedosvědčí, že není boha kromě Boha a že Muhammad je posel Boží, nebudou dodržovat modlitbu a dávat povinnou almužnu,
عربي Angličtina Urdština
„Kdyby bylo lidem dáno, co požadují, chtěli by majetky lidí i jejich krev (život), ale musí být důkaz pro žalobce a přísaha pro toho, kdo odmítá (žalovaného).”
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že Bůh a Jeho Posel zakázali prodej vína, zdechlin, prasete a soch (model).”
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že to, co se dostalo k lidem ze slov prvního proroctví, je: pokud se nestydíš, učiň, co chceš.”
عربي Angličtina Urdština
„Buď v tomto světě jako cizinec nebo ten, kdo jen prochází.”
عربي Angličtina Urdština
„Ať je tvůj jazyk stále vlhký od připomínání si Boha.”
عربي Angličtina Urdština
„Dobro jsou dobré mravy a hřích je to, co tíží tvoji hruď a nechceš, aby to lidé zjistili.”
عربي Angličtina Urdština
„Cožpak vám Bůh nedal nic, z čeho byste dali almužnu? Věru, že za každý tasbíh je almužna, za každý takbír je almužna, za každý tahmíd je almužna, za každý tahlíl je almužna, za nařizování vhodného je almužna, za zakazování zavrženíhodného je almužna a za styk každého z vás se svou ženou je almužna.”
عربي Angličtina Urdština
„Vyvarujte se této špinavosti, kterou Bůh zakázal, a pokud do ní někdo upadne, ať se skryje Boží clonou a kaje se Bohu, a věru, že toho, kdo nám ukáže své činy, potrestáme podle Boží knihy.”
عربي Angličtina Urdština
„Věru, že Bůh uložil povinnosti, a tak je nezanedbávejte, stanovil hranice, a tak je nepřekračujte, zakázal některé věci, a tak je nedělejte, a o některých věcech pomlčel z milosrdenství vůči vám, ne, že by zapomněl, a tak je nezkoumejte.” „Věru, že činy jsou posuzovány podle úmyslu a každému se dostane toho, co zamýšlel Abú ‘Abdurrahmán ‘Abdulláh Ibn ‘Umar Ibn Al-Chattáb (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že slyšel Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci:||„Islám je postaven na pěti: vyznání, že není boha kromě Boha a Muhammad je Jeho služebník a posel, dodržování modlitby, dávání almužny, pouti ke Ka'abě a půstu v měsíci ramadánu „Stvoření každého z vás probíhá v břiše jeho matky po čtyřicet dní, „Kdo v naší věci vymyslí, co v ní není, bude to odmítnuto Abú ‘Abdulláh An-Nu‘mán Ibn Bašír (ať je s ním Bůh spokojen) řekl, že slyšel Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci:||„Věru, že povolené (halál) je jasné a zakázané (harám) je jasné a mezi nimi jsou věci nejasné, které většina lidí nezná. Ten, kdo se těchto nejasných věcí vyvaruje, očistí svoji víru a čest, ale ten, kdo do nejasných věcí spadne, spadne do zakázaného (harám), stejně jako pastevec, který pase blízko hranic; tomu hrozí, že začne pást za nimi. Věru, že každý král má svoje hranice, a hranice Boží jsou Jeho zákazy. Věru, že v těle je orgán, který když se napraví, napraví se celé tělo, ale když se zkazí, zkazí se celé tělo. Věru, že tento orgán je srdce Abú Ruqajja Tamím Ibn Aus Ad-Dárí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:||„Náboženství je přát si a konat dobro pro druhého (nasíha).” Zeptali se: „Pro koho?" Odpověděl: „Pro Boha, Jeho knihu a Jeho posla, pro vůdce muslimů i pro obyčejné muslimy.” „Pokud vám něco zakážu, vyvarujte se toho, a pokud vám něco nařídím, vykonejte z toho, kolik jste schopni Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:||„Věru, že Bůh je dobrý, a tak nepřijímá nic jiného než dobré, a věru, že Bůh nařídil věřícím to, co nařídil poslům, a Všemohoucí pravil: {Poslové, jezte z výtečných pokrmů a konejte zbožné skutky} a pravil: {Vy, kteří věříte, jezte z výtečných pokrmů, jež jsme vám uštědřili.} Pak zmínil muže na dlouhé cestě, rozcuchaného a špinavého, který zvedá ruce k nebesům (a říká): Ó Pane, Ó Pane! A jeho jídlo je zakázané, jeho pití je zakázané, jeho oblečení je zakázané a živí se zakázaným; jak by mu mohlo být odpovězeno (a jeho prosby vyplněny)?” „Zanech toho, o čem máš pochyby, pro to, o čem pochyby nemáš.” Abú Hamza Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) - sluha Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) - vyprávěl, že Prorok(ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:||„Nikdo z vás nebude skutečně věřit, dokud si nebude přát pro svého bratra totéž co pro sebe „Bůh uložil se chovat dobře ke všemu, „Chlapče, naučím tě tato slova: Dodržuj nařízení Boha a On tě ochrání, dodržuj nařízení Boha a najdeš Ho před sebou. Pokud chceš někoho o něco žádat, žádej Boha, a pokud potřebuješ pomoc, hledej ji u Boha Abú Mas‘úd ‘Uqba Ibn ‘Amru Al-Ansárí Al-Badrí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl: Posel Boží řekl:||„Věru, že to, co se dostalo k lidem ze slov prvního proroctví, je: pokud se nestydíš, učiň, co chceš.” Abú ‘Amru - a říká se: Abú ‘Amra - Sufján Ibn ‘Abdulláh (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl:||„Řekl jsem: „Posle Boží, řekni mi nějakou řeč v islámu, na kterou se nezeptám nikoho jiného než tebe." A on řekl: „Řekni: „Uvěřil jsem v Boha" a pak dodržuj (víru).” Myslíš, že když se budu modlit povinné modlitby, postit se v ramadánu, povolovat, co je povolené, a zakazovat, co je zakázané, „Očišťování je polovina víry, slova „chvála Bohu (alhamdulilláh)" naplní váhy, slova „sláva Bohu a chvála Bohu (subhánaAlláh wa-lhamdulilláh)" naplní, co je mezi nebesy a zemí, Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:||„Za každý kloub se má dávat almužna, za každý den, kdy vyjde slunce. A když (člověk) usmíří dva, je to almužna, když pomůže člověku jízdním zvířetem, sveze ho nebo na něm veze jeho věci, je to almužna, dobré slovo je almužna, každý krok k modlitbě je almužna a odstranění škodlivých věcí z cesty je almužna.” „Radím vám bát se Boha, poslouchat a být poslušnými (svých vládců), i kdyby se stal vaším vládcem otrok. A ten z vás, kdo bude žít po mně, uvidí mnoho rozbrojů a rozkolů, a tak se držte mé sunny a sunny pravověrných, správně vedených chalífů „Věru, že jsi se mne zeptal na obrovskou věc, která je lehká pro toho, pro koho ji Bůh učiní snadnou „Neškoďte a neoplácejte škodu škodou.” Ibn ‘Abbás (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:||„Kdyby bylo lidem dáno, co požadují, chtěli by majetky lidí i jejich krev (život), ale musí být důkaz pro žalobce a přísaha pro toho, kdo odmítá (žalovaného).” „Věru, že Bůh určil dobré a špatné skutky a poté to vysvětlil (andělům) „Věru, že Všemohoucí Bůh pravil: Proti tomu, kdo škodí mému příteli (walí), jsem povolil válčit. Můj služebník se mi nepřiblíží ničím milovanějším než tím, co jsem mu nařídil jako povinnost „Nikdo z vás nebude skutečně věřit, dokud jeho touha nebude v souladu s tím, s čím jsem přišel Vše, co způsobuje opilost, je zakázané ‘Abdulláh Ibn ‘Amru (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:||„Pokud má člověk tyto čtyři vlastnosti, je úplným pokrytcem, a pokud má jednu z nich, má v sobě část pokrytectví, dokud ji nezmění: ten, kdo když mluví, lže, když něco slíbí, nedodrží to, když se hádá, začne sprostě nadávat, a když se mu něco svěří, zradí „Kdybyste se byli spolehli na Boha správným spolehnutím, uštědřil by vám obživu stejně, jako ji uštědřuje ptákům: ráno vylétají s prázdnými břichy a večer se vrací s plnými „Dobro jsou dobré mravy a hřích je to, co tíží tvoji hruď a nechceš, aby to lidé zjistili „Ať je tvůj jazyk stále vlhký od připomínání si Boha „Věru, že Bůh odpustil mé obci chybu, zapomenutí a to, k čemu byli donuceni.”
عربي Angličtina Urdština
„Zřekni se pozemského života a Bůh tě bude milovat a zřekni se toho, co mají lidé, a lidé tě budou milovat.”
عربي Angličtina Urdština
„Kojení zakazuje to, co zakazuje početí.”
عربي Angličtina Urdština
„Člověk nemůže naplnit horší nádobu, než je břicho; jídlo, které dostačuje synu Adama, je takové, které ho udrží při životě a posílí ho k dobrým skutkům, a pokud není jiné možnosti (než ho naplnit), tak třetinu pro jeho jídlo, třetinu pro jeho pití a třetinu pro jeho dýchání.”
عربي Angličtina Urdština
„K dobrému islámu člověka patří nestarat se o to, co se ho netýká
عربي Angličtina Urdština
„Boj se Boha, kdekoliv jsi, a špatný skutek následuj dobrým a On ho smaže a chovej se k lidem dobrými mravy.”
عربي Angličtina Urdština
„Krev (zabití) muslima není dovolena kromě jednoho ze tří
عربي Angličtina Urdština
„Dejte dědické podíly těm, kterým jsou určeny, a co zůstane, nejbližšímu mužskému příbuznému.”
عربي Angličtina Urdština