عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ القِيَامَةِ: لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَيَقُولُ: أَرَدْتُ مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ هَذَا، وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ: أَلّاَ تُشْرِكَ بِي شَيْئًا، فَأَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تُشْرِكَ بِي».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6557]
المزيــد ...
Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Všemohoucí Bůh řekne v soudný den obyvateli ohně, který má nejmenší trest: Kdybys měl vše, co je na zemi, vykoupil by ses tím? A on řekne: Ano. A (Bůh) řekne: Chtěl jsem po tobě méně než toto, když jsi byl v bedrech Adama, abys ke Mně nic nepřidružoval, a odmítl jsi a přidružoval jsi ke Mně.”
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Al-Buchárí - 6557]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že Všemohoucí Bůh řekne obyvateli ohně, který má nejmenší trest, poté, co do něj vstoupí: Kdybys měl celý pozemský svět a vše, co je v něm, vykoupil by ses tím z tohoto trestu? A on řekne: Ano. A Bůh řekne: Žádal jsem od tebe a nařídil něco jednoduššího, když jsem s tebou uzavřel smlouvu, když jsi byl v bedrech Adama - abys ke Mně nic nepřidružoval, ale když jsi vyšel do pozemského života, odmítl jsi a přidružoval jsi.