عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «إنَّ اللهَ يقول لأهونِ أهلِ النارِ عذابًا: لو أنَّ لك ما في الأرضِ من شيءٍ كنتَ تفتدِي به؟ قال: نعم، قال: فقد سألتُك ما هو أهونُ مِن هذا وأنت في صُلْبِ آدمَ، أنْ لا تُشْرِكْ بي، فأبيتَ إلَّا الشِّركَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Enesa b. Malika se prenosi da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: "Uzvišeni Allah će se obratiti nekome od stanovnika vatre koji imaju najmanji vid kazne: 'Kada bi imao sve što je na Zemlji u svome vlasništvu, da li bi sve to dao da se otkupiš?' Kazat će: 'Da.' On će reći: 'Ja sam od tebe tražio nešto što je puno lakše od ovoga, dok si bio u Ademovoj kičmi. Tražio sam da mi ne pridružuješ ništa, a ti si odbio osim da činiš širk.'"
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Doista će se Uzvišeni Allah obratiti nekim paćenicima, tj. nekim od onih koji će imati najmanju kaznu u Vatri. U tome se govori u ovoj predaji: "Uzvišeni Allah će se obratiti nekome od stanovnika vatre koji imaju najmanji vid kazne: 'Kada bi imao sve što je na Zemlji u svome vlasništvu, da li bi sve to dao da se otkupiš?' Kazat će: 'Da.' On će reći: 'Ja sam od tebe tražio nešto što je puno lakše od ovoga, dok si bio u Ademovoj kičmi. Tražio sam da mi ne pridružuješ ništa, a ti si odbio osim da činiš širk.'" Uzvišeni kaže: "I kad je Gospodar tvoj iz kičmi Ademovih sinova izveo potomstvo njihovo i zatražio od njih da posvjedoče protiv sebe: 'Zar Ja nisam Gospodar vaš?' – oni su odgovarali: 'Jesi, mi svjedočimo' – i to zato da na Sudnjem danu ne reknete: 'Mi o ovome ništa nismo znali.'"

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda
Još