عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «إنَّ اللهَ يقول لأهونِ أهلِ النارِ عذابًا: لو أنَّ لك ما في الأرضِ من شيءٍ كنتَ تفتدِي به؟ قال: نعم، قال: فقد سألتُك ما هو أهونُ مِن هذا وأنت في صُلْبِ آدمَ، أنْ لا تُشْرِكْ بي، فأبيتَ إلَّا الشِّركَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Аллах скажет обитателю Ада, которому уготовано самое лёгкое наказание: "c2">“Если бы тебе принадлежало всё, что есть на земле, ты бы откупился этим [от Огня]?” Он ответит: "c2">“Да!” Тогда Он скажет: "c2">“Я просил тебя о том, что намного меньше, когда ты был ещё в крестце Адама — чтобы ты не придавал Мне сотоварищей, однако ты отказался и придавал Мне сотоварищей!”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Всевышний Аллах скажет в Судный день тому из обитателей Ада, которому уготовано самое лёгкое наказание: «Если бы ты владел всем, что есть на земле, ты отдал бы это ради того, чтобы избавить себя от этого наказания?» Он ответит: «Да!» Тогда Всевышний Аллах скажет: «Я требовал от тебя того, что намного легче этого, когда ты ещё был в хребте праотца своего: Я взял с тебя завет, что ты не станешь придавать Мне никаких сотоварищей, однако ты не стал исполнять его и придавал Мне сотоварищей». Всевышний Аллах сказал: «Вот твой Господь вынул из поясниц сынов Адама их потомство и заставил их засвидетельствовать против самих себя: "c2">“Разве Я — не ваш Господь?” Они сказали: "c2">“Да, мы свидетельствуем”. Это — ради того, чтобы в День воскресения вы не говорили: "c2">“Мы не знали этого”» (7:172).

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно