+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه مرفوعاً: «جَنَّتانِ مِن فِضَّةٍ آنِيَتُهما، وما فيهما، وجَنَّتانِ مِن ذَهَبٍ آنِيَتُهما، وما فيهما، وما بين القومِ وبين أنْ ينظروا إلى ربِّهم إلَّا رِداءُ الكِبْرِياءُ على وجهِه في جَنَّة عَدْنٍ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «В двух райских садах посуда и другие вещи серебряные, а в двух других посуда и другие вещи золотые. И [обитателям Рая] посмотреть на их Господа мешает лишь покров величия на Лике Его в Эдемском саду» [Муслим].
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Из хадиса следует, что в Раю есть разные места и степени, и одни выше других и по расположению, и по блаженству, которое испытывают его обитатели. Где-то строения и посуда золотые, а где-то строения и посуда серебряные. А, как известно, золото было дороже и ценилось выше серебра в эпоху ниспослания Корана. Вполне возможно также, что в райских садах есть что-то ещё более ценное и благородное, чем золото, поскольку Всевышний Аллах сообщил, что там есть то, чего не видело око, о чём не слышало ухо и что даже не способен представить себе человек. В начале некоторых версий хадиса говорится: «Садов Фирдауса — четыре: в двух — золотые…». «И посмотреть [обитателям Рая] на их Господа мешает лишь покров величия на Лике Его в Эдемском саду». Это явное указание на то, что они близки к тому, чтобы увидеть Господа своего. Когда Всевышний Аллах пожелает даровать им блаженство и ещё больший почёт, Он поднимет покров величия от Лика Своего и они посмотрят на Него. Приверженцы Сунны верят, что у Всевышнего Аллаха есть покров величия, а также в то, что верующие увидят своего Господа в Раю. При этом они не пытаются проникнуть в сокровенную суть этого, не дают этим понятиям искажающие их толкования и не отрицают их. Они также верят в то, что у Аллаха есть Лик — такой, какой приличествует Его величию. И не разрешается истолковывать ничего из упомянутого и уводить его от явного значения. Таковы убеждения наших праведных предшественников.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно