عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال:
«إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه الدارقطني في سننه، وغيره] - [الأربعون النووية: 30]
المزيــد ...
Abú Tha‘laba Al-Chušaní Džurthúm Ibn Nášir (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Věru, že Bůh uložil povinnosti, a tak je nezanedbávejte, stanovil hranice, a tak je nepřekračujte, zakázal některé věci, a tak je nedělejte, a o některých věcech pomlčel z milosrdenství vůči vám, ne, že by zapomněl, a tak je nezkoumejte.”
-
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že Bůh nařídil některé věci a povinnosti, a proto je dodržujte a nezanedbávejte a nesnižujte je. A dal vám hranice, které vám zabraňují a varují vás před tím, co se Mu nelíbí, a tak nepřekračujte to, co určila šarí‘a. A zakázal některé věci, a proto je nedělejte a nepřibližujte se k nim. A co je mimo to, o tom Bůh pomlčel a nezmínil to z milosrdenství vůči Svým služebníkům, a tak to zůstává povolené, a proto to dále nezkoumejte.